правка слова
反舰
fǎnjiàn
противокорабельный
反舰
fǎnjiàn
1) противокорабельный
2) возвращаться на корабль
猎鹰九号反舰弹道导弹 возвращаемая на корабль ракета Falcon 9
15.02
dotsenkoff
alexamur, мне кажется, что тут что-то намудрили. Откуда это?
15.02
alexamur
dotsenkoff, http://freebsd48.blog.163.com/...5361201501081258627/
15.02
alexamur
Фалькон 9 - первая возвращаемая ракета, конечно поэтому и два этих слова вместе раньше не встречались. В первых попытках он возвращается на баржу http://geektimes.ru/post/243883/
15.02
dotsenkoff
alexamur, а есть ещё примеры такого употребления, кроме того, что написала белка в шляпе? Может подождать устоявшегося слова?
15.02
alexamur
dotsenkoff, а какое тут может быть устоявшееся, это ведь два отдельных слова. Тем более в будущем Маск не планирует садить на баржу - это только в начала для тестирования сделано
15.02
dotsenkoff
alexamur, не знаю, но я почему-то уверен, что не 反舰
15.02
бкрс
alexamur, скорее всего автор бложика в терминах не разбирается и напутал. Посмотрите примеры на 反舰弹 - это "антикорабельная ракета"
15.02
alexamur
точно, почитал там комменты: 这个猎鹰就不能算反舰弹道导弹
反舰弹道导弹能以M6俯冲攻击,猎鹰9可能吗?
Спасибо dotsenkoff, бкрс,
15.02
stasch77
弹道导弹 - баллистическая ракета, 反舰弹道导弹 - противокорабельная баллистическая ракета
15.02