правка слова
透底
tòudǐ
1) разглашать подробности (тайны)
你要他透底给你 он должен всё тебе рассказать
2) просвечивать [до дна]
这池水清澈透底 это озеро чистое и видно дно
透底
tòudǐ
1) разгласить, открыть, рассказать
你要他透底给你 он должен всё тебе рассказать
2) просвечивать [до дна]
这池水清澈透底 вода в озере такая прозрачная, что видно дно
15.03
остроwok
ellash, в первом примере многовато местоимений
15.03
ellash
остроwok, пример не мой, оставила как было. Да и перевести правильнее " Потребуй, чтобы он тебе все рассказал" А можно и вообще убрать, пример так себе
15.03
остроwok
ellash, ой, да, это ж пример бкрс, причем правильный.
Перевод не знаю, поправлять или нет, вроде некритично. бкрс?
15.03
бкрс
остроwok, это пример из словаря, контексте нет, так что сложно сказать есть ли ошибка. Разве что 要 как-то порезче.
15.03
остроwok
бкрс, посмотрела, там еще и продолжение есть: 你要他透底给你,那是做梦。 "Тебе нужно, чтобы он всë выложил тебе - не будет этого".

ellash Вы бы как перевели полный вариант? У меня несростки какие-то)) Или нормально?
15.03
ellash
остроwok, ты хочешь, чтобы он тебе все выложил, - не будет этого (ничего не выйдет, даже и не мечтай)
15.03
остроwok
ellash, да, спасибо, бкрс так и исправил
15.03