обсуждение слова
обучение
1) (преподавание) 教学 jiàoxué, 教育 jiàoyù, 训练 xùnliàn; (учёба) 学习 xuéxí
заочное обучение - 函授
военное обучение - 军事训练
закончить своё обучение - 学习完毕
15.06
ratijas
смысл. это два.

训练 xùnliàn хочется вынести с комментарием (""и то и другое""). но слишком уж неформально выходит.
15.06
ratijas
и если кто знает как использовать и куда воткнуть 讲授 и 教练 — не стесняйтесь .-.
15.06
остроwok
ratijas, единицу надо убрать. Или разнести: 1) преподавание 2) учеба, и 训练 пристроить в оба.

Кстати, коммент лучше всего писать к изменению, чтобы было сразу понятно, о чем речь.
15.06
ratijas
остроwok: ratijas, единицу надо убрать. Или разнести: 1) преподавание 2) учеба, и 训练 пристроить в оба.

упс как я так единицу протупил

остроwok: Кстати, коммент лучше всего писать к изменению, чтобы было сразу понятно, о чем речь.

я разнес правку на две части. таким образом, если смысловая не понравится — будет откат на нормальное оформление.

да, конечно распишу на 1) и 2)
15.06