обсуждение слова
羽绒棉
_
синтепух
15.12
сарма
大好人, извините, что влезаю, не слишком разбираясь и в русской терминологии.
В БКРС есть 聚酯棉 и как синтепон, и синтепух. Хотя говорят, что это разные вещи. Из этой серии есть ещё слово холлофайбер.
А вы, наверно видели в байду фразу
所谓的羽绒棉,其实就是中空棉或者丝绵,叫法不同而已。
Наверно, и русские, и китайцы в быту путают эти понятия.
15.12
大好人
сарма, спасибо, что влезаете!
Фраза из байды и правда вводит меня в ступор. Синтепух оказывается родственник холлофайбера. Сцылка объясняет, чем отличаются все три зверя. Но как это все связать с китайским и на чем основываться, ума не приложу.
15.12
сарма
大好人, вот ещё тинсулейт всплыл, тоже как близкий аналог, но волокно потоньше.
Не говоря об утеплителях топсфил и изософт.
Не знаю, к кому тут взывать для разъяснений.
15.12