правка слова
佝偻
gōulóu
1) разг. горбатый, сгорбленный
2) мед. рахитичный
佝偻
gōulóu
1) разг. горбатый, сгорбленный
2) мед. рахитичный
3) сутулиться, нагибаться
16.04
остроwok
SkyFalse, можно пример на глагол?
16.04
SkyFalse
остроwok, к примеру - "老人每天佝偻着背,走两三个钟头的路...". Или "这个老先生身体佝偻着"
16.04
остроwok
Понятно, просто LiBeiFeng почему-то убрал глагольные значения, и в сети инфа, что 而“佝偻”要么是形容词,要么是名词,作为名词专指“佝偻病”
16.04
LiBeiFeng
остроwok, SkyFalse, Понятно, что в китайском языке вообще грань между частями речи очень зыбкая и от многих прилагательных, описывающих состояние возникшее в результате каких-либо действий принципе можно образовать деепричастную форму глагола, как в ваших примерах: "сгорбившись". Я не большой знаток теории, но в русском языке деепричастие считается особой формой глагола со своими окончаниями а в китайском это просто дополнительный глагол состояния часто с частицей 着 сопутствующий основному. Проблема в том что как основной глагол это слово не употребляется. Т.е. мы не можем сказать "он сгорбился". А только "сгорбившись делал то-то", или "был со сгорбленным телом". Т.е это слово всегда определение к чему-то в форме прилагательного или же деепричастия а не самостоятельный глагол. Я постарался объяснить так как я это понимаю, возможно вышло несколько сумбурно.
16.04
LiBeiFeng
По логике вещей, если вы так хотите представить глагольные формы в переводе вы должны добавить: "быть сгорбленным, быть согбенным, быть ссутуленным и т.д." - это будет более корректно.
16.04
SkyFalse
остроwok, LiBeiFeng, Я с вами согласен.
16.04