правка слова
寂寞
jìmò
1) одинокий; уединённый; тихий, безлюдный; тишь; одиночество
2) душевная пустота; скука, скучать; нудный
寂寞无聊 бесконечно скучный; скучно
寂寞
jìmò
1) одинокий; уединённый; тихий, безлюдный; тишь; одиночество
2) душевная пустота; скука, скучать; нудный
寂寞无聊 бесконечно скучный; скучно
3) разг. [сексуально] озабоченный
16.05
бкрс
东方火兔, как можно подтвердить?
16.05
东方火兔
бкрс, побайдите/погуглите что-то в духе 你很寂寞么 или 妹妹寂寞了,好痒 (часто встречается в рекламе девушек по вызову).
16.05
бкрс
东方火兔, не вижу примеров, везде "одинокий" используется
у нас тоже в подобных объявлениях оно используется "скучно одиноко"
а у "озабоченный" весьма конкретный смысл, далёкий от "одинокий"

Почему вы решили, что тут не "одинокий"?
16.05
东方火兔
бкрс, ну например парень начинает лезть к девушке с весьма прозрачными намёками, она его тут же спросит 你寂寞了么 饥渴么
16.05
бкрс
东方火兔, я не вижу проблемы использовать тут "тебе скучно? / устал от одиночества? / хочешь компании ".
16.05