новое слово
盖房请来箍桶匠——找错了人
_
просить бондаря крыть крышу - найти не того человека; ср. беда, коль пироги начнет печи сапожник
16.06
сарма
Последнее не правьте, орфография И.А. Крылова
16.06
大好人
сарма, а проговаривается вслух тоже с таким "акцентом"?
16.06
大好人
Еще где-то у вас было "во щи". Интересно, поймут ли китайца, если он, опираясь на такую редакцию, выучит и будет использовать это в устной речи?
16.06
сарма
大好人, китайско-русский больше на русских ориентирован. Но я знакома с одним китайцем, который выучил наизусть сборник пословиц и поговорок Даля
В этом направлении надо подыскивать (кроме буквального) литературный аналог в русском; не всегда получается. Это полуфабрикаты.
А что там "кур во щи" ? - это, в принципе, достаточно ходовое выражение
16.06
大好人
сарма, правда ваша, больше на русских ориентирован.
16.06