бкрс, А почему вы слово снова исправили в прежний вид? Я его исправил только потому, что он переводится в мед. термин как отсос. Отсасыватель мокроты это дословный перевод. Есть такое оборудование, вот на русский у медиков никак не скажешь отсасыватель мокроты. Но есть отсос медицинский.
вбиваю "отсос медицинский" в гугл, захожу на первый сайт, вижу на первых позициях - "Отсасыватель гинекологический", "Отсасыватель хирургический". Это явно не 吸痰器.
Я понимаю, что они пересекаются, но "Отсасыватель медицинский" гораздо шире, включает любой отсасыватель.
Мокрота не единственная жидкость, которую можно отсасывать.
Мокрота не единственная жидкость, которую можно отсасывать.
Чаще всего отсасыватель медицинский,
ещё можно аспиратор мокроты (но медицинский тоже чаще употребляется)
Я понимаю, что они пересекаются, но "Отсасыватель медицинский" гораздо шире, включает любой отсасыватель.
В китайском не знаю аналог, уверен он есть.