правка слова
рефлексология
反射学
рефлексология
区域反射疗法
17.06
бкрс
反扭矩, 反射学 тогда что такое?
17.06
反扭矩
бкрс: 反扭矩, 反射学 тогда что такое?
反射学(fanshexue)20世纪开始至30年代流行于苏联心理学中的一种带机械唯物论倾向的理论
Рефлексология (психология)
17.06
反扭矩
Надо, наверное, как-то в русском варианте обозначить разницу между рефлексология (психология) и рефлексология (массаж пяток)
17.06
反扭矩
И, кстати, рефлексотерапия - это акупунктура (иглоукалывание), называется 针灸, а никак не 反射
17.06
бкрс
反扭矩: Надо, наверное, как-то в русском варианте обозначить разницу между рефлексология (психология) и рефлексология (массаж пяток)
Это проблема конкретной терминологии, путаницы в русском, вряд ли стоит связываться. Главное перевод правильный дать.

Если без вникания, получается -лог это 学, а терапия 疗, а по сути наоборот.

Хотя может сферу указать, что одно психология, а вторая иглоукалываение.
17.06
反扭矩
Еще раз: 区域反射疗法 - рефлексология (мануальное воздействие на специфические области ступней, рук или ушей); 反射学 - рефлексология (направление в психологии); 针灸 - рефлексотерапия.
Рефлексология и рефлексотерапия (иглоукалывание) разные вещи!
17.06
бкрс
反扭矩, где-нибудь отражено, что у русского "рефлексология" два значения?
17.06
бкрс
反扭矩: 反射学 - рефлексология (направление в психологии);
Тогда тут не нужно убирать, нужно второе значение поставить
17.06
反扭矩
https://ru.wikipedia.org/wiki/Рефлексология
17.06