обсуждение слова |
|
17.11 | ↑ |
Адов | Контекст: По словам начальника Главного управления по вопросам ценовой политики Киевской горадминистрации Василия Яструбинского, государство не регулирует цены на мясо, овощи и фрукты. Но ограничение торговой надбавки существует на хлеб (10 - 15% от себестоимости) и молочную продукцию (до 2,5%). Нашёл перевод как trade margin ли trade markup. Не очень уверен, правилен ли мой китайский перевод. |
17.11 |
r1 | Адов, мне кажется, это не вполне верно. 贸易利润 - это чистая прибыль, которая получается после уплаты налогов и вычета накладных расходов. Торговая надбавка или торговая наценка - это разница между продажной ценой и закупочной ценой. В нее входят и налоги, и прибыль продавца, и его издержки. | 17.11 |
Адов | 应该是相当于会计的markup吧,我找了些译法 |
17.11 |