новое слово
网恋骗案
_
интернетное любовное обманное дело
18.11
Адов
Я не знаю как перевести, просто 乱来
18.11
Адов
бкрс, куда перевод 案 пропал?
案 = 案件
18.11
бкрс
Адов, у "мошенничество" есть значение 骗案.
案 часто не переводится, будет просто "кража, убийство ..." ..., вроде бы (нужно уточнить у тех, кто занят юридическими делами)

Если переводить, то "дело о мошенничестве"
18.11