пример из слова
不诉诸武力的主张
утверждение об отказе от применения насильственных методов
19.08
ellash
Адов, 主张 это не "утверждение" 不诉诸武力 принято переводить как "неприменение силы". Сам по себе пример очень редкий. (всего 9 случаев). Но можно перевести как "принцип неприменения силы (в международных отношениях)"
19.08
Адов
ellash, я тоже не уверен, как перевести 主张
1. advocation
2. position

принцип 原则
19.08
ellash
Адов, не только. 主张, как глагол, переводится "придерживаться" (курса, политики, позиции, принципа).

Вас ведь не смутило, что "отказа" в оригинале тоже нет.

К тому же пример очень редкий. (всего 9 случаев на весь Гугл), и совсем необязательно его вводить.
19.08