Тя, по-моему с этими примерами надо что-то делать. 压气缸 空气瓶 空气缸 это вещи совершенно разные, с китайского переводить их одним словом просто нельзя. Как перевести с русского "воздушный цилиндр" - понятия не имею, но опять-таки, вряд ли его можно перевести на китайский всеми этими словами. Во всяком случае, 空气瓶, 空气缸 это точно не "воздушный цилиндр". Так что эти два слова я удаляю. Не возражаете?
ellash: Тя, по-моему с этими примерами надо что-то делать. 压气缸 空气瓶 空气缸 это вещи совершенно разные, с китайского переводить их одним словом просто нельзя. Как перевести с русского "воздушный цилиндр" - понятия не имею, но опять-таки, вряд ли его можно перевести на китайский всеми этими словами. Во всяком случае, 空气瓶, 空气缸 это точно не "воздушный цилиндр". Так что эти два слова я удаляю. Не возражаете?
压气缸(压气机的)压气缸, 空气瓶空气缸 = цилиндр компрессора, компрессор.
Посмотрел в гугле переводчике плюс картинки это компрессор, можно в переводе ставить компрессор
"воздушный цилиндр" = воздушный цилиндр пневматики,
压气缸(压气机的)压气缸, 空气瓶空气缸 = цилиндр компрессора, компрессор.
Посмотрел в гугле переводчике плюс картинки это компрессор, можно в переводе ставить компрессор
хотел корректировать, но после проверки по картинкам как то так вышло.
хотел корректировать, но после проверки по картинкам как то так вышло.
в русском языке говорят: пневмоцилиндр