yf102, Да, как понял, если "большое судно с прямым парусным вооружением на всех мачтах" будет нести невоенную функцию, оно также будет именовать кораблём. Да и если кто-то решит использовать понятие "корабль" абстрактно и в ином контексте, то иероглифы ему потребуются иные. Так что, думаю, определение в скобках вполне уместно смотрится.
GenSeck, yf102, мне довелось служить на море, у военных моряков если имеется вооружение, то это всегда корабль, не судно точно.
Я полагаю, что "корабль" это то же самое, что "военный корабль".
Я предлагаю такой перевод: "корабль, военный корабль", как считаете? Через запятую.
Я полагаю, что "корабль" это то же самое, что "военный корабль".
Я предлагаю такой перевод: "корабль, военный корабль", как считаете? Через запятую.