vovasz - исправленное другими
последние правки правок vovasz
цоколь
1) архит. 勒脚 lèjiǎo, 墙裙 qiángqún; (колонны) 柱脚 zhùjiǎo
2) (лампочки) 灯头 dēngtóu
цоколь
1) архит. 勒脚 lèjiǎo, 墙裙 qiángqún; (колонны) 柱脚 zhùjiǎo
2) (часть электрической лампочки) 螺口灯头 luókǒu dēngtóu, 螺旋基座 luóxuán jīzuò, 灯泡基座 dēngpào jīzuò, 灯座 dēngzuò, 灯口 dēngkǒu
24.12
工程
gōngchéng
1) инженерные работы; постройка, стройка, сооружение, проект, объект; инженерный, строительный; технический
工程主任 производитель работ, прораб
工程大气压 тех. техническая атмосфера
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
工程
gōngchéng
1) инженерные работы; техника; постройка, стройка, сооружение, проект, объект; инженерный, строительный; технический
工程主任 производитель работ, прораб
工程大气压 тех. техническая атмосфера
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
20.04
слезоточивый
1) (страдающий слезотечением) 患泪漏的 huàn lèilòu-de, 老是流泪的 lǎoshi liúlèi-de
слезоточивые глаза - 患泪漏的眼睛
2) (вызывающий слёзы) 催 泪[的] cuīlèi[de]
слезоточивые газы - 催泪瓦斯
слезоточивый
1) (страдающий слезотечением) 患泪漏的 huàn lèilòu-de, 老是流泪的 lǎoshi liúlèi-de
слезоточивые глаза - 患泪漏的眼睛
2) (вызывающий слёзы) 催泪[的] cuīlèi[de]
слезоточивые газы - 催泪瓦斯
19.07
слезать
слезть
1) 爬下来 páxiàlai; 下[来] xìà[lai]
слезть с дерева - 从树上 爬下来
слезть с лошади - 下马
2) разг. (с поезда и т.п.) 下 xià
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
слезать
слезть
1) 爬下来 páxiàlai; 下[来] xìà[lai]
слезть с дерева - 从树上爬下来
слезть с лошади - 下马
2) разг. (с поезда и т.п.) 下 xià
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
19.01
ороситель
喷头
喷水器
洒水装置
灌溉渠
ороситель
喷水器
洒水装置
灌溉渠
(головка) 喷头
18.04
怠速
авторотация с работающим двигателем
17.11
老花镜
очки для дальнозорких
17.11
赡养父母
содержать родителей
17.10
реноме
репутация, слава,
名誉,信誉,名声,口碑,面子,尊严
реноме
名誉,信誉,名声,口碑,面子,尊严
17.10
楚瓦什人
chǔwǎshí rén
этн. чуваш 楚瓦什男人, чувашка 楚瓦什女人
楚瓦什人
chǔwǎshí rén
чуваш, чувашка
17.09
巴子
bāzǐ
1) сев. диал. женские половые органы
2) шутл. рот
馋嘴巴子 лакомый рот; лакомка
2) южн. диал. (в детской речи) мужской половой орган
3) шанх. диал. деревенщина
17.08
Samuil
В сателлитах наоборот южный диалект - женские половые органы, а северный - мужские.:
(1) [womans genitals]∶女阴--南方方言
(2) [male genitals]∶男阴--北方方言, 多用于儿童口语
17.08

老戏骨
_
Гонконгский диалект, артист очень известен, популярен, знаменит, отдается в своем роли и играет вылит
老戏骨
_
диал. 演艺精湛的影视戏剧老演员,形态风流,演戏惟妙惟肖,演什么像什么
17.08
содом
(口语)嘈杂混乱 cáozá-hùnluàn; (旧,口语) 荒淫无度 huāngyínwúdù, 放荡 fàngdàng。
содом
1) 嘈杂混乱 cáozá-hùnluàn
подняли содом - 起了一片嚿杂混乱
2) 荒淫无度, 放荡 fàngdàng
17.07
на тощий желудок
空着肚子 空腹kōngfù
на тощий желудок
空着肚子, 空腹 kōngfù
17.05
委内瑞拉人
wěinèiruìlā rén
венесуэльц
委内瑞拉人
wěinèiruìlā rén
венесуэлец, венесуэлка
17.05
цоколь
1) архит. 勒脚 lèjiǎo; (колонны) 柱脚 zhùjiǎo
qiangqun墙裙
2) (лампочки) 灯头 dēngtóu
цоколь
1) архит. 勒脚 lèjiǎo, 墙裙 qiángqún; (колонны) 柱脚 zhùjiǎo
2) (лампочки) 灯头 dēngtóu
17.05