все изменения
帕拉盖
pàlāgài
Палагей (имя)
10ч
帕拉万多娃
pàlāwànduōwá
Палавандова (фамилия)
10ч
帕拉万多夫
pàlāwànduōfū
Палавандов (фамилия)
10ч
帕克什韦尔
pàkèshíwéi’ěr
Пакшвер (фамилия)
10ч
帕库罗
pàkùluó
Пакуро (фамилия)
10ч
内卷
nèijuǎn
1) инволюция, нерациональная конкуренция, жестокая и бессмысленная конкуренция, вечная гонка, крысиная гонка
2) закрученный внутрь, завёрнутый внутрь
内卷
nèijuǎn
1) инволюция, иррациональная конкуренция, жестокая и бессмысленная конкуренция, вечная гонка, крысиная гонка
2) закрученный внутрь, завёрнутый внутрь
[m1]1) инволюция, неиррациональная конкуренция, жестокая и бессмысленная конкуренция, вечная гонка, крысиная гонка[/m]
10ч
帕库利季涅涅
pàkùlìjì’nièniè
Пакультинене (фамилия)
10ч
内卷的
_
involute
10ч
治愈
zhìyù
1) излечить, вылечить
2) выздороветь, излечиться
3) успокаивающий, расслабляющий, умиротворяющий
治愈音乐 расслабляющая музыка
治愈
zhìyù
1) излечить, вылечить, исцелить
2) выздороветь, излечиться
3) успокаивающий, расслабляющий, умиротворяющий
治愈音乐 расслабляющая музыка
[m1]1) излечить, вылечить, исцелить[/m]
10ч
慢节奏
_
乐音中的缓慢节奏。亦用以比喻生活或工作的步伐缓慢。
慢节奏
_
медленный темп (в музыке); медленный ритм жизни
乐音中的缓慢节奏。亦用以比喻生活或工作的步伐缓慢。медленный темп (в музыке); медленный ритм жизни
10ч
报复性
bàofùxìng
ответный
报复性
bàofùxìng
1) мстительность
2) ответный
[m1]1) мстительность[/m]
[m1]2)
ответный[/m]
11ч
xìng
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
地之性 природа земли
牛之性 естество быка
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
xìng
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
地之性 природа земли
牛之性 естество быка
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
    [m3][e]性报复 сексуальная месть[/e][/m]
  [m2]3) [p]грам.[/p] род[/m]
11ч
xī; xū
Османтус (сокр. от 木樨)
xī; xū
см. 木樨
О[p]смантус (сокр.[/p] от [ref]木樨)[/ref]
11ч
瓶瓶罐罐
píng píngguàn guàn
бутылочки и баночки
11ч

年老
niánlǎo
старый, преклонных лет
年老
niánlǎo
старый, преклонных лет; старость
старый, преклонных лет; старость
13ч
冷静
lěngjìng
1) невозмутимый, хладнокровный, спокойный, трезвый; спокойно
冷静的头脑 трезвый ум
我要冷静啊 мне нужно успокоиться
2) тихий, безлюдный; одинокий
冷静
lěngjìng
1) невозмутимый, хладнокровный, спокойный, трезвый; спокойно; трезвость
冷静的头脑 трезвый ум
我要冷静啊 мне нужно успокоиться
2) тихий, безлюдный; одинокий
[m1]1) невозмутимый, хладнокровный, спокойный, трезвый; спокойно; трезвость[/m]
14ч
慢性静脉功能不全
_
chronic venous insufficiency
慢性静脉功能不全
_
хроническая венозная недостаточность
chronicхроническая venousвенозная insufficiencyнедостаточность
14ч
友善地
_
дружелюбно, по-дружески
14ч
友善
yǒushàn
находиться в добрых (дружеских) отношениях; дружественный; дружелюбный; дружба
友善关系 дружественные отношения
中国人非常友善 китайцы очень дружелюбные
友善
yǒushàn
находиться в добрых (дружеских) отношениях; дружественный; дружелюбный; дружба; дружелюбно, по-дружески
友善关系 дружественные отношения
中国人非常友善 китайцы очень дружелюбные
14ч
静脉性溃疡
_
Venous ulcer
静脉性溃疡
jìngmàixìng kuìyáng
венозная язва
_jìngmàixìng kuìyáng
Venousвенозная ulcerязва
14ч
瘀滞性皮炎
_
stasis dermatitis
瘀滞性皮炎
yūzhìxìng píyán
застойный дерматит
_yūzhìxìng píyán
stasisзастойный dermatitisдерматит
14ч
深度求索
shēndù qiúsuǒ
DeepSeek (китайская IT-компания и нейросеть)
15ч
有排
_
кант. ещё долго
15ч
强化采油
qiánghuà cǎiyóu
методы увеличения нефтеотдачи, повышение нефтеотдачи, интенсификация добычи нефти, см. 提高原油采收率
强化采油
qiánghuà cǎiyóu
интенсификация добычи нефти; повышение нефтеотдачи
минтетодынсификация увелдобычичения нефтеотдачи,; повышение нефтеотдачи, интенсификация добычи нефти, [p]см.[/p] [ref]提高原油采收率[/ref]
15ч
提高原油采收率
tígāo yuányóu cǎishōulǜ
нефтегаз. увеличение нефтеотдачи, повышение нефтеотдачи
15ч
提高石油采收率
_
15ч
翻小肠
fānxiǎocháng
сев.-вост. диал. досл. переворачивать тонкую кишку, обр. ворошить прошлое, вспоминать старое и забытое, чаще малозначительное или мелочное, с целью уколоть, задеть или упрекнуть человека и, тем самым, еще более усилить конфликт и разлад с ним; припоминать старое (чаще в отрицательном контексте)
翻小肠
fān xiǎocháng
ворошить прошлое, вспоминать старое и забытое, припоминать старое (обычно мелочное, чтобы еще более усилить конфликт)
fān xiǎocháng
[p]сев.-вост. диал.[/p] [p]досл.[/p] переворачивать тонкую кишку, [p]обр.[/p] ворошить прошлое, вспоминать старое и забытое, чприпоминащеть мсталозначительнрое или([i]обычно мелочное, счтобы целью уколоть, задеть или упрекнуть человека и, тем самым, еще более усилить конфликт и разлад с ним; припоминать старое [i](чаще в отрицательном контексте[/i])[/i]
15ч
人尽可肏
rén jìn kě cào
трахать может любой мужчина
人尽可肏
rén jìnkě cào
трахать её может любой мужчина
rén jìn kě cào
трахать её может любой мужчина
16ч
拾翠踏青
shícuìtàqīng
собирать свежую зелень и ходить по зелёной траве (на прогулке весной)
拾翠踏青
shícuì tàqīng
собирать свежую зелень и ходить по зелёной траве (на прогулке весной)
shícuì tàqīng
16ч
促优
cùyōu
стимулирование качества
16ч
管理
guǎnlǐ
1) управлять, заведовать, распоряжаться; вести дела; регулировать; управление, хозяйствование, администрация, администрирование, регулирование
管理单位 административно-хозяйственная единица (часть)
管理行为 административная деятельность (функции)
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
管理
guǎnlǐ
1) управлять, заведовать, распоряжаться; вести дела; регулировать; управление, хозяйствование, администрация, администрирование, регулирование
管理单位 административно-хозяйственная единица (часть)
管理情绪 управлять эмоциями
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
  [m2][e]管理情绪 управлять эмоциями[/e][/m]
  [m2][e]管理
行为 административная деятельность (функции)[/e][/m]
16ч
拨出
bōchū
выделить, выдать
拨出
bōchū
выделить, выдать, вытащить
выделить, выдать, вытащить
16ч
sōng
капуста китайская (Brassiса chinensis)
sōng
капуста китайская (лат. Brassiса chinensis)
капуста китайская ([i]лат. Brassiса chinensis[/i])
17ч
帕库利
pàkùlì
Пакуль (фамилия)
17ч
帕库列娃
pàkùlièwá
Пакулева (фамилия)
17ч
帕库列夫
pàkùlièfū
Пакулев (фамилия)
17ч
帕克托维
pàkètuōwéi
Пактовий (имя)
17ч
帕克萨什维利
pàkèsàshíwéilì
Паксашвили (фамилия)
17ч
帕科
pàkē
Пако (имя, фамилия)
17ч
帕克林娜
pàkèlín’nà
Паклина (фамилия)
17ч
帕克林
pàkèlín
Паклин (фамилия)
17ч
帕库
_
Паку
17ч
帕基列娃
pàjīlièwá
Пакилева (фамилия)
17ч
帕基列夫
pàjīlièfū
Пакилев (фамилия)
17ч
帕基扎
pàjīzā
Пакиза (имя)
17ч
帕卡柳尼斯
pàkǎliǔnísī
Пакалюнис (фамилия)
17ч
帕卡伦
pàkǎlún
Пакалн (фамилия)
17ч
帕金娜
pàjīn’nà
Пакина (фамилия)
17ч
帕金
pàjīn
Перкин (фамилия)
帕金
pàjīn
Пакин (фамилия)
Перакин ([i]фамилия[/i])
17ч
派拉什
pàilāshí
Пайраш (фамилия)
17ч
派科娃
pàikēwá
Пайкова (фамилия)
17ч
派科夫
pàikēfū
Пайков (фамилия)
17ч
派金娜
pàijīn’nà
Пайкина (фамилия)
17ч
sōng
сущ. бот. капуста китайская (Brassiса chinensis I..)
sōng
капуста китайская (Brassiса chinensis)
17ч
派金
pàijīn
Пайкин (фамилия)
17ч
帕克斯
pàkèsī
Пайкес (фамилия)
17ч
派加莫娃
pàijiāmòwá
Пайгамова (фамилия)
17ч
派加莫夫
pàijiāmòfū
Пайгамов (фамилия)
17ч
派万德
pàiwàndé
Пайванд, Пайванды (имя)
17ч
派西娅
pàixīyà
Паисия (имя)
17ч
帕克
pàkè
1) Паркер (фамилия)
2) Пак (имя)
帕克
pàkè
1) Паркер (фамилия)
2) Пак (имя, фамилия)
[m1]2) Пак (имя, фамилия)[/m]
17ч
艾弗斯派瑞特到底在哪里?
Где расположен Адвесперасцит?
17ч
派斯特
pàisītè
Paiste (бренд производителя музыкальных тарелок)
派斯特
pàisītè
1) Пайст (фамилия)
2) Paiste (бренд производителя музыкальных тарелок)
[m1]1) Пайст [i](фамилия)[/i][/m]
[m1]2)
Paiste [i](бренд производителя музыкальных тарелок)[/i][/m]
17ч
臭菘
_
Symplocarpus renifolius
臭菘
chòusōng
симплокарпус зловонный (Symplocarpus renifolius, Symplocarpus foetidus)
_chòusōng
симплокарпус зловонный ([i]Symplocarpus renifolius, Symplocarpus renifoletidus[/i])
17ч
派因娜
pàiyīn’nà
Паина (фамилия)
17ч
派因
pàiyīn
Паин (фамилия)
17ч
帕祖欣娜
pàzǔxīn’nà
Пазухина (фамилия)
17ч
帕祖欣
pàzǔxīn
Пазухин (фамилия)
17ч
电流接收器
_
приемник тока / токоприемник
电流接收器
diànliú jiēshōuqì
приёмник тока, токоприёмник
_diànliú jiēshōuqì
приеёмник тока /, токоприеёмник
17ч
派西
_
Перси
派西
pàixī
Паисий (имя)
_pàixī
Пераисий [i](имя)[/i]
17ч
阿劳季诺娃
āláojì’nuòwá
Алаудинова (фамилия)
18ч
阿劳季诺夫
āláojì’nuòfū
Алаудинов (фамилия)
18ч
阿普季
āpǔjì
Апти (имя)
18ч
凡多林娜
fánduōlín’nà
Фандорина (фамилия)
18ч
凡多林
fánduōlín
Фандорин (фамилия)
18ч
帕佐夫斯基娅
pàzuǒfūsījīyà
Пазовская (фамилия)
18ч
帕佐夫斯基
pàzuǒfūsījī
Пазовский (фамилия)
18ч
帕济洛娃
pàjìluòfū
Пазилова (фамилия)
18ч
帕济洛夫
pàjìluòfū
Пазилов (фамилия)
18ч
帕茹
pàrú
Пажу (фамилия)
18ч
帕日特诺娃
pàrìtènuòwá
Пажитнова (фамилия)
18ч
帕日特诺夫
pàrìtènuòfū
Пажитнов (фамилия)
18ч
帕日特科娃
pàrìtèkēwá
Пажиткова (фамилия)
18ч
帕日特科夫
pàrìtèkēfū
Пажитков (фамилия)
18ч
电流接收器
_
приемник тока
电流接收器
_
приемник тока / токоприемник
18ч
帕延松
pàyánsōng
Паенсон (фамилия)
18ч
帕耶夫斯基娅
pàyēfūsījīyà
Паевская (фамилия)
18ч
帕耶夫斯基
pàyēfūsījī
Паевский (фамилия)
18ч
帕杜切娃
pàdùqiēwá
Падучева (фамилия)
18ч
帕杜切夫
pàdùqiēfū
Падучев (фамилия)
18ч
帕杜罗娃
pàdùluówá
Падурова (фамилия)
18ч
帕杜罗夫
pàdùluófū
Падуров (фамилия)
18ч
帕杜拉利
pàdùlālì
Падураль (фамилия)
18ч
帕多林娜
pàduōlín’nà
Падорина (фамилия)
18ч
帕多林
pàduōlín
Падорин (фамилия)
18ч
帕德列夫斯基娅
pàdélièfūsījīyà
Падлевская (фамилия)
18ч
帕德列夫斯基
pàdélièfūsījī
Падлевский (фамилия)
18ч
帕季
pàjì
Падий (имя, фамилия)
18ч
帕杰林娜
pàjiélín’nà
Падерина (фамилия)
18ч
帕杰林
pàjiélín
Падерин (фамилия)
18ч
100 следующих