исправленные слова
漫淹
_
犹浸泡。
漫淹
màn yān
затопление, обводнение
лейнер
衬管
chènguǎn
лейнер
衬管 chènguǎn
xī; xū
сущ. книжн., диал. коричное дерево
xī; xū
Османтус (сокр. от 木樨)
咬指甲
_
fingernail biting; nail-bitting
咬指甲
yǎozhǐjia
грызть ногти; грызение ногтей
_yǎozhǐjia
fingernailгрызть bitingногти; nail-bittingгрызение ногтей
诙谐
huīxié
1) смешить, забавлять; шутить; юмор; шутка
2) грубая шутка, выходка, проделка
诙谐
huīxié
1) смешить, забавлять; шутить; юмор; шутка; шутливый
2) грубая шутка, выходка, проделка
[m1]1) смешить, забавлять; шутить; юмор; шутка; шутливый[/m]
奥克佳布里斯基
_
Октябрьский (топоним, фамилия)
奥克佳布里斯基
àokèjiābùlǐsījī
Октябрьский (топоним, фамилия)
塔维安
_
Тавиан
塔维安
tǎwéi’ān
Тавиан (имя)
萨纳
_
Сана
萨纳
sà’nà
Санна (коммуна во Франции)
奥克斯
àokèsī
1) Оукс (фамилия)
2) AUX (бренд)
奥克斯
àokèsī
1) Окс, Оукс (фамилия)
2) AUX (бренд)
奥伊斯特拉赫
_
Ойстрах (фамилия)
奥伊斯特拉赫
àoyīsītèlāhè
Ойстрах (фамилия)
奥克拉德尼科夫
_
Окладников (фамилия)
奥克拉德尼科夫
àokèlādéníkēfū
Окладников (фамилия)
奥卡
àokǎ
1) Авка, Ока (город в Нигерии)
2) ока (единица измерения)
奥卡
àokǎ
1) Авка, Ока (город в Нигерии), Ока (имя)
2) ока (единица измерения)
奥伊斯
_
Аойс (муниципалитет в Испании)
奥伊斯
àoyīsī
Аойс (муниципалитет в Испании)
你走你的阳关道我过我的独木桥
nǐ zǒu nǐde yángguāndào wǒ guò wǒ de dúmù qiáo
иди по своей широкой дороге, а я пойду по моему узкому деревянному мостику; наши пути расходятся навсегда, между нами нет больше ничего общего; разойтись, расстаться
你走你的阳关道我过我的独木桥
nǐ zǒu nǐde yángguāndào wǒ guò wǒ de dúmùqiáo
иди по своей широкой дороге, а я пойду по моему узкому деревянному мостику; наши пути расходятся навсегда, между нами нет больше ничего общего; разойтись, расстаться
反光马甲
_
Светоотражающий жилет
反光马甲
fǎnguāng mǎjiǎ
светоотражающий жилет
别污染我的眼睛
bié wūrǎn wǒ de yǎnjing
жарг. не засоряй мне мозг, не засоряйте мне мозги; досл. не засоряй мои глаза
别污染我的眼睛
bié wūrǎn wǒ de yǎnjing
не засоряй мои глаза; не вынуждай меня на это смотреть; зачем ты мне это показал; как это развидеть; не засоряй мне мозги
间歇性加压法
jiànxiēxìng jiāyāfǎ
переменная пневмокомпрессия (ППК) (мед. метод аппаратной физиотерапии с помощью механического воздействия на тело сжатым воздухом)
间歇性加压法
jiànxiēxìng jiāyāfǎ
переменная пневмокомпрессия
_
annihilate, wipe out, kill off
jiān
вм.
_jiān
annihilate, wipe[p]вм.[/p] out, kill off[ref]歼[/ref]
法令滋彰,盗贼多有
_
The more laws and regulations, the more thieves and robbers.
法令滋彰,盗贼多有
fǎ lìng zī zhāng dào zéi duō yǒu
Чем больше законов и приказов, тем больше воров и бандитов
_fǎ lìng zī zhāng dào zéi duō yǒu
TheЧем moreбольше lawsзаконов andи regulationsприказов, theтем moreбольше thievesворов andи robbers.бандитов
奥赞
_
Озан
奥赞
àozàn
Озанн (фамилия)
分泌
fēnmì
выделять; секреция, выделение; секреторный
分泌
fēnmì
выделять; секреция, выделение; секреторный
褪黑素的分泌 выделение мелатонина
奥金佐夫
ào jīn zuǒ fū
Одинцов (русская фамилия)
奥金佐夫
àojīnzuǒfū
Одинцов (фамилия)
奥古尔
_
Оюун
奥古尔
àogǔ’ěr
Огуль (фамилия)
杰季-奥古兹
_
Джеты-Огуз (горное ущелье в Киргизии)
杰季-奥古兹
jiéjì àogǔzī
Джеты-Огуз (горное ущелье в Киргизии)
奥古兹
_
Огуз (город в Азербайджане)
奥古兹
àogǔzī
Огуз (имя, город в Азербайджане)
法向量
_
normal vector
法向量
fǎxiàngliàng
вектор нормали, normal vector
法应力
_
нормальное напряжение
法应力
fǎyìnglì
нормальное напряжение
准周期
_
quasi-periodicity
准周期
_
Квазипериодический
quasi-periodicityКвазипериодический
奥沃
_
Ово (город в Нигерии)
奥沃
àowò
Ово (город в Нигерии)
挑逗
tiǎodòu
флиртовать, завлекать, соблазнять; дразнить
挑逗
tiǎodòu
флиртовать, заигрывать, завлекать, соблазнять; дразнить
气驱
qìqū
закачка газа в пласт, нагнетание в пласт газа
气驱
qìqū
закачка газа, нагнетание газа
奥布里
_
Aubrey (name)
奥布里
àobùlǐ
Обри (имя, топоним)
奥勃洛莫夫
_
Обломов
奥勃洛莫夫
àobóluòmòfū
Обломов (фамилия)
强化采油
qiánghuà cǎiyóu
нефтегаз. методы увеличения нефтеотдачи (EOR, Enhanced Oil Recovery), повышение нефтеотдачи, интенсификация добычи нефти, см. также 提高原油采收率
强化采油
qiánghuà cǎiyóu
методы увеличения нефтеотдачи, повышение нефтеотдачи, интенсификация добычи нефти, см. 提高原油采收率
气驱
qìqū
нефтегаз. закачка газа в пласт, нагнетание в пласт газа, gas flooding
气驱
qìqū
закачка газа в пласт, нагнетание в пласт газа
注入井
zhùrùjǐng
нагнетательная скважина, инжекционная скважина, injection well, injector
注入井
zhùrùjǐng
нагнетательная скважина, инжекционная скважина
哈塔
_
Харта
哈塔
hātǎ
Хатта (город в ОАЭ)
奥比
_
Ауби
奥比
àobǐ
Оби (топоним)
батарея эксплуатационных скважин
生产井组
группа эксплуатационных скважин
生产井组
生产井
shēngchǎn jǐng
эксплуатационная скважина; добывающая скважина
生产井
shēngchǎn jǐng
эксплуатационная скважина; добывающая скважина, production well, producer
注入井
zhùrùjǐng
injection well; нагнетательная скважина, инжекционная скважина
注入井
zhùrùjǐng
нагнетательная скважина, инжекционная скважина, injection well, injector
奥巴图罗夫
_
Абатуров (фамилия)
奥巴图罗夫
àobātúluófū
Обатуров (фамилия)
提高原油采收率
_
увеличение нефтеотдачи
提高原油采收率
tígāo yuányóu cǎishōulǜ
нефтегаз. увеличение нефтеотдачи, повышение нефтеотдачи
强化采油
_
интенсификация добычи нефти
强化采油
qiánghuà cǎiyóu
нефтегаз. методы увеличения нефтеотдачи (EOR, Enhanced Oil Recovery), повышение нефтеотдачи, интенсификация добычи нефти, см. также 提高原油采收率
化学驱
huàxuéqū
нефтегаз. химическое заводнение, нагнетание в пласт растворов химических реагентов, chemical flooding
化学驱
huàxuéqū
химическое заводнение, нагнетание в пласт растворов химических реагентов
溅上油漆
_
дрызгать краской
溅上油漆
_
брызгать краской
气驱
qìqū
газовый привод
气驱
qìqū
нефтегаз. закачка газа в пласт, нагнетание в пласт газа, gas flooding
监督生产
_
контрольнад производством
监督生产
_
контроль над производством
академия
科学院,大学,学院
академия наук - 科学院
военная академия - 军事学院
академия
科学院,大学,学院
академия наук - 科学院
военная академия - 军事学院
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
пьедестал
台座 táizuò
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
пьедестал
1) (возвышенное основание) 台座 táizuò
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
лейнер
〔名词〕 多座客机
航班
大轮船
班轮
лейнер
衬管
chènguǎn
补管
bǔguǎn
артиллер. лейнер
补管
chènguǎn
артиллер. лейнер
瓶颈
píngjǐng
1) горлышко бутылки
2) обр. узкое место, проблема, нехватка
瓶颈
píngjǐng
1) горлышко бутылки
2) обр. "бутылочное горлышко", "узкое место", проблема, препятствие, нехватка
скафандр
1) 潜水服 qiánshuǐfú
2) (космонавта) 太空服 tàikōngfú, 密闭飞行服 mìbì fēixíngfú
3) 医用防护服、隔离衣
скафандр
1) (для погружения) 潜水服 qiánshuǐfú
2) (для космоса) 太空服 tàikōngfú, 密闭飞行服 mìbì fēixíngfú
3) (защитный костюм) 防护服, 隔离衣
сальто
сальто-мортале, с нескл.
悬空筋斗 xuánkōng jīndǒu
сделать сальто - 翻筋斗
танцуют и крутят сальто, 跳舞和翻筋斗。
сальто
筋斗 jīndǒu
сделать сальто - 翻筋斗
гуманоид
〔阳〕 (幻想作品中的) 类人动物.
人形机器人,Гуманоиды и робособаки становятся частью повседневной жизни китайцев, 人形机器人和机器狗正在成为中国人日常生活的一部分
гуманоид
类人类, 人形机器人
西藏
xīzàng
Тибет (автономный район в КНР)
西藏
xīzàng
Тибет, Сицзан (автономный район в КНР)
战斗机甲
_
Баттлтэк (англ. Battletech, придуманный огромный боевой человекоподобный робот)
战斗机甲
_
боевой робот
Баттлтэк (англ. Battletech, придуманный огромный боевой человекоподобный робот)
尿流屁滚
suīliúpígǔn
моча льётся, газы [из кишечника] клокочут; медвежья болезнь
尿流屁滚
niàoliúpígǔn
моча льётся, газы [из кишечника] клокочут; медвежья болезнь
suīniàoliúpígǔn
动物运动
dòngwù yùndòng
зоол. локомоция
动物运动
dòngwù yùndòng
зоол. локомоция
叶理
_
foliation
叶理
yèlǐ
листоватость
纽伦堡
niǔlúnbǎo
Нюрнберг (город в Германии)
纽伦堡
niǔlúnbǎo
Нюрнберг (город в Германии)
Нюренберг (фамилия)
β-内酰胺类抗生素
_
бета-лактамные антибиотики
β-内酰胺类抗生素
nèixiān’àn lèi kàngshēngsù
бета-лактамные антибиотики
恩卡
_
anka
恩卡
ēnkǎ
Энке (фамилия)
努特
nǔtè
Нут, Ну, Нуит (богиня неба в египетской мифологии)
努特
nǔtè
1) Нут, Ну, Нуит (богиня неба в египетской мифологии)
2) Нутт (фамилия)
佩克
_
peck
佩克
pèikè
Пек (фамилия)
努鲁
_
Нуру
努鲁
nǔlǔ
Нуру (имя)
努尔塔
_
Нултра
努尔塔
nǔ’ěrtǎ
Нурта (имя)
努尔曼
_
Нурман
努尔曼
nǔ’ěrmàn
Нурман (имя)
努尔利
nǔ’ěrlì
Нурдли (фамилия)
努尔利
nǔ’ěrlì
Нурдли (фамилия), Нурли (имя)
努里
_
Нури
努里
nǔlǐ
Нури (фамилия)
努拉河
_
река Нура
努拉河
nǔlāhé
река Нура (в Казахстане)
努拉
_
Нураа
努拉
nǔlā
Нура, см. 努拉河
主座教堂
zhǔzuò jiàotáng
Кафедральный собор
主座教堂
zhǔzuò jiàotáng
кафедральный собор
间歇性加压法
_
intermittent compression
间歇性加压法
jiànxiēxìng jiāyāfǎ
переменная пневмокомпрессия (ППК) (мед. метод аппаратной физиотерапии с помощью механического воздействия на тело сжатым воздухом)
隆重
lóngzhòng
торжественный, величественный
隆重大会 торжественное собрание
隆重
lóngzhòng
торжественный, величественный
隆重大会 торжественное собрание
隆重的仪式 торжественная церемония
锂电池
lǐ diànchí
литиевая батарея; литиевый аккумулятор
锂电池
lǐ diànchí
литий-металлическая батарея; литиевая батарея; литиевый аккумулятор
谈论音乐
_
разговаривать о музыке
谈论音乐
tánlùn yīnyuè
разговаривать о музыке
константа
ж мат., физ.
常数 chángshù, 恒量 héngliàng
константа
ж мат., физ.
常数 chángshù, 恒量 héngliàng
всегда
老是 lǎoshi, 总是 zǒngshì; (в любое время) 随时 suíshí, 时刻 shíkè; (до настоящего времени) 向来 xiànglái
он всегда чем-то занят - 他总是有[些]事
всегда готов! - 随时准备着!
всегда так было - 向来是这样的
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
всегда
老是 lǎoshi, 总是 zǒngshì, 始终 shǐzhōng; (в любое время) 随时 suíshí, 时刻 shíkè; (до настоящего времени) 向来 xiànglái; (вечно) 永远 yǒngyuǎn; (обычно) 往常 wǎngcháng
он всегда чем-то занят - 他总是有[些]事
всегда готов! - 随时准备着!
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
реальность
1) 现实 xiànshí; 实际 shíjì
объективная реальность - 客观现实
2) (существующий факт) 事实 shìshí, 现实 xiànshí
это не мечта, а реальность - 这不是幻想, 而是事实
3) (возможность осуществления) 可能实现 kěnéng shíxiàn; 现实性
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
реальность
1) 现实 xiànshí; 实际 shíjì
объективная реальность - 客观现实
2) (существующий факт) 事实 shìshí, 现实 xiànshí
это не мечта, а реальность - 这不是幻想, 而是事实
3) (возможность осуществления) 可能实现 kěnéng shíxiàn; 现实性
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
пьедестал
台座 táizuò
пьедестал
台座 táizuò
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
гуманоид
〔阳〕(幻想作品中的)类人动物.
гуманоид
〔阳〕 (幻想作品中的) 类人动物.
人形机器人,Гуманоиды и робособаки становятся частью повседневной жизни китайцев, 人形机器人和机器狗正在成为中国人日常生活的一部分
富于
fùyú
быть богатым (чем-л.); богатый (чем-л.)
富于养分 богатый питательными веществами
富于
fùyú
быть богатым (чем-л.) ; богатый (чем-л.), не лишённый
富于养分 богатый питательными веществами
сальто
сальто-мортале, с нескл.
悬空筋斗 xuánkōng jīndǒu
сделать сальто - 翻筋斗
сальто
сальто-мортале, с нескл.
悬空筋斗 xuánkōng jīndǒu
сделать сальто - 翻筋斗
танцуют и крутят сальто, 跳舞和翻筋斗。
скафандр
1) 潜水服 qiánshuǐfú
2) (космонавта) 太空服 tàikōngfú, 密闭飞行服 mìbì fēixíngfú
скафандр
1) 潜水服 qiánshuǐfú
2) (космонавта) 太空服 tàikōngfú, 密闭飞行服 mìbì fēixíngfú
3) 医用防护服、隔离衣
诺斯
nuòsī
Норт (фамилия, имя)
诺斯
nuòsī
Норт (фамилия, имя), Нос (фамилия)
诺尔曼
nuòěrmàn
1) Норман (имя)
2) этн. норманн
诺尔曼
nuò’ěrmàn
1) Норман (имя, фамилия), Норманн (фамилия)
2) этн. норманн
诺里奇
nuòlǐqí
Норидж (город в Англии)
诺里奇
nuòlǐqí
1) Норидж (город в Англии)
2) Норич (фамилия)
诺尔
nuò’ěr
(монг. нор) озеро
诺尔
nuò’ěr
(монг. нор) озеро
Нор (фамилия, топоним)
诺恩
_
Гноарн
诺恩
nuò’ēn
Нон (имя, топоним), Нонн (имя)
在云中滑翔
_
парить в облаках
在云中滑翔
zài yún zhōng huáxiáng
парить в облаках
挥舞拳头
_
потрясать кулаками
挥舞拳头
huīwǔ quántou
потрясать кулаками
诺金
_
noggin (容积单位)
诺金
nuòjīn
1) небольшая кружка, четверть пинты, англ. noggin
2) Ногин, Нокин (фамилия)
诺伊
nuòyī
Ной (фамилия)
诺伊
nuòyī
Ной (имя, фамилия)
诺达里
nuòdálǐ
нотариус
诺达里
nuòdálǐ
Нодари (имя)
易于得到
_
в легком доступе, в быстром доступе
易于得到
_
в лёгком доступе, в быстром доступе
乌斯片斯基
_
Успенский (фамилия)
乌斯片斯基
wūsīpiànsījī
Успенский (фамилия)
沃鲁斯
_
Ворл
沃鲁斯
wòlǔsī
Ворлус (имя)
波利采
_
Полице (город в Польше)
波利采
bōlìcǎi
Полице (город в Польше)
100 следующих