Лёлят - новые китайские слова
超级飞侠
_
Супер крылья, Super Wings (мультфильм)
21.12
奥密克戎毒株
_
«Омикрон»-штамм (коронавируса)
21.12
盘膝坐
pánxīzuò
сидеть по-турецки, сидеть в позе сукхасана (сидеть, поджав под себя скрещенные ноги)
21.11
还原性扁平足
_
нефиксированное плоскостопие
21.11
结构性扁平足
_
фиксированное плоскостопие
21.11
法律状况
fǎlǜ zhuàngkuàng
правовой статус
21.10
中音二胡
zhōngyīn èrhú
чжунху, то же что и 中胡 (музыкальный струнный смычковый инструмент, аналогичный эрху, но имеющий по сравнению с эрху более низкий диапазон звучания)
21.10
红罂粟
_
«Красный мак» (балет Рейнгольда Глиэра в трёх действиях, на либретто Михаила Курилко. Название балету дано по имени главной героини — Тао Хоа, что означает «красный мак»)
21.09
鼓机
gǔjī
муз. драм-машина
21.07
全球速汇
_
MoneyExpress (один из сервисов Union Pay)
21.05
开展培训
_
проводить обучение
21.05
单摇
dānyáo
односторонее тремоло (тип системы вибрато на электрогитаре)
21.04
双摇
shuāngyáo
двустороннее тремоло (тип системы вибрато на электрогитаре)
21.04
打击乐手
dǎjīyuè shǒu
перкуссионист
21.04
法兹
fǎzī
муз. фузз, fuzz (гитарный эффект)
21.04
弦锁
xiánsuǒ
топлок, top lock (зажим для струн за верхним порожком электрогитары)
21.04
有效弦长
yǒuxiào xián cháng
мензура, scale length (длина рабочей, звучащей части струны на музыкальных инструментах от верхнего порожка до бриджа)
21.03
三全音替代
sānquányīn tìdài
муз. тритоновая замена
21.03
延度测定器
_
дуктилометр
21.02
缩混
suōhùn
муз. сведение, микширование
21.01
怪兽车
guàishòuchē
монстр-трак, monster truck
20.11
羊毛党
yángmáodǎng
охотники за скидками
20.10
舒尔
shūěr
Shure (марка изготовителя микрофонов), жарг. шурик
20.10
分体音箱
fēntǐ yīnxiāng
муз. кабинет (гитарный)
电吉他分体音箱的箱头可以和普通的一体音箱连接吗? Можно ли голову для электрогитарного кабинета подключить к обычному комбику?
20.10
修正弦波
xiūzhèng xián bō
аппроксимированная синусоида, модифицированная синусоида, квазисинусоида
20.10
动力电池
dònglìdiàn chí
тяговый аккумулятор, тяговая аккумуляторная батарея
20.10
席别
xíbié
тип вагона
席别是指火车席位的类别,一般分为硬座、软座、硬卧、软卧、一等座、二等座、高级软卧、无座等。Тип вагона означает место в железнодорожном вагоне определённого типа, которые обычно подразделяют на: сидячий жёсткий, сидячий мягкий, плацкарт, купе, сидячий 1-го класса, сидячий 2-го класса, мягкий, без места и др.
20.09
dotsenkoff
Лёлят, а не тип места ли?
20.09
Лёлят
Тоже раздумывал над этим вариантом.
20.09

海上三峡
_
«Три ущелья на море» (ветроэнергетический проект)
20.08
报关资料
bàoguān zīliào
отгрузочные документы
20.08
张紧轴
zhāngjǐnzhóu
прижимной вал
20.07
造岛神器
_
судно для создания островов
20.07
极地探险邮轮
_
круизное судно для полярных экспедиций
20.07
万亿俱乐部
_
万亿俱乐部是指中国大陆的14个GDP达到或超过一万亿元人民币的省级行政区。«Триллионный клуб» — это 14 административных районов провинциального уровня на материковой части КНР, с ВВП достигшим либо превышающим триллион юаней
20.07
加九和弦
_
аккорд с добавленной девятой ступенью, аккорд add9, нонаккорд без септимы
20.07
音阶考试
_
муз. технический зачёт (одна из форм контрольного прослушивания учащихся музыкального отделения в школе искусств)
20.07
离调
_
муз. отклонение (относительно кратковременный переход в новую тональность, который не закрепляется каденцией)
20.06
下属音
xiàshǔyīn
муз. субдоминанта
20.06
减音阶
_
звукоряд уменьшённого лада, the diminished scale
20.06
洛克里亚调式
_
локрийский лад, Locrian Mode
20.06
爱奥里亚
_
эолийский лад, Aeolian Mode
20.06
米索利第亚调式
_
миксолидийский лад, Mixolydian Mode
20.06
利底亚调式
_
лидийский лад, Lydian Mode
20.06
弗利几亚调式
_
фригийский лад, Phrygian Mode
20.06
多利亚调式
_
дорийский лад, Dorian Mode
20.06
中古调式
_
муз. Натуральный лад, диатонический лад
20.06
顶压式焊机
dǐngyā shì hànjī
press welding machine
20.06
喷座
pēnzuò
адаптер форсунки, переходник для форсунки
20.06
琴码
qínmǎ
подставка (гитарная, для крепления струн и нижнего порожка)
20.05
救援拖车
jiùyuán tuōchē
эвакуатор
20.04
调弦法
_
строй (струнного музыкального инструмента)
20.04
幻象电源
huànxiàng diànyuán
фантомное питание
20.02
舞台接线盒
wǔtái jiēxiànhé
(муз.) мультикор, multicore cable
20.02
手撕面包
shǒu sī miànbāo
сдобная булочка
20.01
音孔盖
yīnkǒnggài
заглушка, soundhole cover (для гитары)
20.01
背带扣
bēidàikòu
стреплок, strap lock
电吉他背带扣 — стреплок для электрогитары
20.01
金贝鼓
jīnbèigǔ
джембе (африканский барабан в виде кубка)
19.12
UV打印
_
ультрафиолетовая печать (Ultraviolet LED Inkjet)
19.12
雪弗板
xuěfúbǎn
вспененный листовой ПВХ
19.12
正时链条
_
цепь газораспределительного механизма, цепь ГРМ
19.12
长隆酒店
_
Chime Long Hotel
19.11
朗豪
_
Langham Place (сеть отелей)
19.11
骄傲无知
jiāo’ào wúzhī
высокомерный невежа, чванливый
19.11
三套马车
sān tàomǎ chē
тройка (старинная русская упряжка в три лошади)
19.02
掌银
zhǎngyín
мобильный банк, банк на ладони
19.02
小兵人
xiǎobīngrén
солдатик (игрушка)
19.01
扫雷兵
sǎoléibīng
сапёр
18.11
米水
mǐshuǐ
вода, в которой мыли рис перед варкой, вода из-под риса
18.11
柯尔
kēěr
Карл
18.11
霍亨索伦城堡
_
замок Гогенцоллерн, Burg Hohenzollern
18.10
安迈世
ānmàishì
Арамекс (международная курьерская служба Aramex)
18.06
大地复苏
dàdì fùsū
весеннее пробуждение природы
18.03
波克罗夫斯卡娅教堂
bōkèluófūsīkǎyà jiàotáng
Покровская церковь
18.02
朝问
zhāowèn
утренние новости
18.01