crtsj - все правки
裙甲
_
латная юбка
28д
胡楂
_
щетина
23.10
海蝶
_
морской ангел(моллюск) или клионе
23.09
撞邪
_
быть одержимым злыми духами
23.08
抠手指
_
ковырять пальцы
23.05
公孙橘
_
кумкват, Citrus japonica Thunb
22.10
鹿角树
_
плюмерия
22.10
大G
_
Mercedes-Benz G-класса
22.09
金主爸爸
_
1) спонсор (в сфере развлечений)
2) папик, sugar daddy
22.09
急救室
jíjiùshì
1) кабинет первой медицинской помощи
2) травматологический пункт; кабинет скорой помощи
急救室
jíjiùshì
1) кабинет первой медицинской помощи
2) травматологический пункт; кабинет скорой помощи
3) реанимационная комната
22.09
睡桥洞
_
"спать под мостом", бедствовать, не иметь дома
22.08
酸涩感
suānsègǎn
грусть, печаль, горечь
22.07
吸鼻子
_
всхлипывать; шмыгать носом
22.07
职场规矩
_
нормы и порядки поведения на рабочем месте, в рабочем коллективе
22.07
啧啧
zézé
1) междом. цэ-цэ!, те-те! (прищёлкивание языком от восторга, а также при выражении сожаления или насмешки); ай-яй
啧啧称绝 в восторге прищёлкивая языком
2) звукоподражание щёлканью, щебетанию птиц
3) * ночной перепел
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
啧啧
zézé
1) междом. цэ-цэ!, те-те! (прищёлкивание языком от восторга, а также при выражении сожаления или насмешки); ай-яй
啧啧称绝 в восторге прищёлкивая языком
2) звукоподражание щёлканью, щебетанию птиц
3) * ночной перепел
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
22.07
工作牌
gōngzuòpái
табель, табельный номер, табельная марка; табельный
工作牌
gōngzuòpái
1) табель, табельный номер, табельная марка; табельный
2) бейджик; бейдж; бэйджик
22.07
超man
_
1) Супермен
2) настоящий мужчина, брутал
22.07
临摹
línmó
срисовывать и переводить; копировать манеру (художника, каллиграфа); писать по прописям
临摹
línmó
срисовывать и переводить; копировать манеру (художника, каллиграфа); писать по прописям; многократное прописывание одного иероглифа
22.06