lowrider - все правки
微单
_
犹微贱。
微单
wēidān
беззеркальная камера
23.03
拉流
lāliú
стриминг
22.11
希望这不是你开的玩笑,。这对我的人民来说意味着……不,这简直无法形容……我必须立刻通知纳格兰那边,必须立刻通知地狱咆哮大人。
Надеюсь, для твоего же блага, что это не шутка, <класс>. Новость, которую ты <принес/принесла> слишком много для нас значит. Я немедленно отправлю донесение в Награнд! Адский Крик должен узнать об этом!
22.06
我们必须跟格罗玛什·地狱咆哮谈谈,提醒他欠过我们的人情债。成败全看这次任务了,
Нам нужно поговорить с Громмашем Адским Криком и напомнить, что за ним должок. Если мы не справимся – все пропало, <имя>.
22.06
地狱咆哮岗哨急需优秀的。不过在你出发之前,这里还有事情要你处理。
Здесь, в Дозоре Адского Крика, не хватает таких |3-8(<класс>), как ты. Поэтому прежде, чем ты отправишься в путь, я хочу попросить тебя об одной услуге.
22.06
地狱咆哮肩负着整个部落的生死存亡。别让他的坏脾气影响了你为部落而战的决心,
Адский Крик в ответе за всю Орду, <имя>. Это тяжкая ноша. Так что не отказывайся от выполнения своих обязанностей из-за его дурного нрава.
22.06
加尔鲁什·地狱咆哮(史诗难度)
Эпохальный режим: Гаррош Адский Крик
22.06
服务器第一!加尔鲁什·地狱咆哮
Первые на сервере! Гаррош Адский Крик
22.06
……!(挫志咆哮)
Ру... Мар!
22.06
把尾针交给乔纳领取嘉奖吧!
Отнеси жало Йонаа и получи награду!
22.01
把水晶交给乔纳领取嘉奖吧!
Отнеси кристалл Йонаа и получи награду!
22.01
把棘刺交给断肢领取嘉奖吧!
Отнеси шип Ногорвачу и получи награду!
22.01
把利爪交给断肢领取嘉奖吧!
Отнеси коготь Ногорвачу и получи награду!
22.01
把鳞片交给断肢领取嘉奖吧!
Отнеси чешую Ногорвачу и получи награду!
22.01
把利爪交给乔纳领取嘉奖吧!
Отнеси коготь Йонаа и получи награду!
22.01
把水晶交给断肢领取嘉奖吧!
Отнеси кристалл Ногорвачу и получи награду!
22.01
把树枝交给乔纳领取嘉奖吧!
Отнеси ветвь Йонаа и получи награду!
22.01
把棘刺交给乔纳领取嘉奖吧!
Отнеси шип Йонаа и получи за это награду!
22.01
把尾针交给断肢领取嘉奖吧!
Отнеси жало Ногорвачу и получи награду!
22.01
把树枝交给断肢领取嘉奖吧!
Отнеси ветвь Ногорвачу и получи награду!
22.01
把鳞片交给乔纳领取嘉奖吧!
Отнеси чешую Йонаа и получи награду!
22.01
бойскаут
童子军
20.05
口碑
kǒubēi
1) репутация, отзывы
2) доброе имя; похвалы
3) уста, устный, из уст в уста
4) разговорное выражение
口碑载道 пользоваться всеобщим признанием; добрая слава в народе
口碑
kǒubēi
1) репутация, отзывы
2) доброе имя; похвалы
3) уста, устный, из уст в уста
4) разговорное выражение
口碑载道 пользоваться всеобщим признанием; добрая слава в народе
5) Koubei (площадка местных служб жизнеобеспечения от Alibaba)
20.04
服装打版
fúzhuāng dǎbǎn
выкройка одежды
20.04
打版
dǎbǎn
выкраивать; выкройка
20.04
解脱器
_
reliever
解脱器
jiětuōqì
механизм выключения, размыкания, разжимания
20.04
安全带自动解脱器
_
automatic safety belt release
安全带自动解脱器
ānquándài jiětuōqì
автомат привязных ремней
20.04
(锚链)解脱器(旧词)
якорный машинка
(锚链)解脱器(旧词)
уст. машинка отдачи [якорной] цепи
20.04
油印纸
_
mimeograph paper
油印纸
yóuyìnzhǐ
ротаплёнка
20.04
仿单
fǎngdān
фирменная реклама, проспект (с характеристикой и способом употребления товара, изделия)
仿单
fǎngdān
1) фирменная реклама, проспект (с характеристикой и способом употребления товара, изделия)
2) поддельный товар; реплика
20.04
外贸服装
wàimào fúzhuāng
одежда для экспорта
20.04
剪标
jiǎnbiāo
отрезать бирку; одежда с отрезанной биркой
20.04
赤耳
chìěr
селвидж деним (англ. selvedge denim)
20.04
双相关
_
парный корреляция
双相关
_
парная корреляция
20.03
英语学习者
_
учебник английского языка
英语学习者
yīngyǔ xuéxízhě
учащийся английскому языку
18.05