vovasz - исправленные русские слова
ороситель
喷水器
洒水装置
灌溉渠
ороситель
喷头
喷水器
洒水装置
灌溉渠
18.04
лепить
1) вылепить 塑[造] sù[zào]
лепить бюст - 塑半身象
2) налепить [粘]贴 zhāntiē
лепить марки на конверты - 往信封上贴邮票
3) слепить (сооружать) 筑 zhù, 营 yíng
лепить гнёзда - 筑桌
4) 包 bāo
лепить пельмени 包饺子
лепить
1) вылепить 塑[造] sù[zào]
лепить бюст - 塑半身象
2) налепить [粘]贴 zhāntiē
лепить марки на конверты - 往信封上贴邮票
3) слепить (сооружать) 筑 zhù, 营 yíng
лепить гнёзда - 筑巢
4) 包 bāo
лепить пельмени 包饺子
18.01
слезоточивый
1) (страдающий слезотечением) 患泪漏的 huàn lèilòu-de, 老是流泪的 lǎoshi liúlèi-de
слезоточивые глаза - 患泪漏的眼睛
2) (вызывающий слёзы) 催 泪[的] cuīlèi[de]
слезоточивые газы - 催泪瓦斯
слезоточивый
1) (страдающий слезотечением) 患泪漏的 huàn lèilòu-de, 老是流泪的 lǎoshi liúlèi-de
迎风流泪
yī yíngfēng liúlèi
слезоточивые глаза - 患泪漏的眼睛
2) (вызывающий слёзы) 催 泪[的] cuīlèi[de]
слезоточивые газы - 催泪瓦斯
17.10
главенство
首位 shǒuwèi; 领导作用 lǐngdǎo zuòyòng; 统治权弹 tǒngzhìquán
главенство
首位 shǒuwèi; 领导作用 lǐngdǎo zuòyòng; 统治权 tǒngzhìquán
17.10
плюсневой
〔形〕плюсна 的形容词. ~ые кости骨.
плюсневой
〔形〕плюсна 的形容词. ~ые кости骨.
17.10
иноходь
小走 xiǎozǒu, 溜蹄 liùtí
идти иноходью - 溜蹄走
иноходь
小走 xiǎozǒu, 遛蹄 liùtí
идти иноходью - 溜蹄走
17.08
содом
м разг.
嘈杂混乱 cáozá-hùnluàn
подняли содом - 起了一片嚿杂混乱
содом
(口语)嘈杂混乱 cáozá-hùnluàn; (旧,口语) 荒淫无度 huāngyínwúdù, 放荡 fàngdàng。
17.07
цоколь
1) архит. 勒脚 lèjiǎo, 墙裙 qiángqún; (колонны) 柱脚 zhùjiǎo
2) (лампочки) 灯头 dēngtóu
цоколь
1) архит. 勒脚 lèjiǎo, 墙裙 (内墙 nèiqiáng) qiángqún; (колонны) 柱脚 zhùjiǎo
2) (лампочки) 灯头 dēngtóu
17.06
на тощий желудок
空着肚子
на тощий желудок
空着肚子 空腹kōngfù
17.05
детализировать
несов. и сов.
详细作田地作出 xiángxìde zuòchū, 周密地作出 zhōumìde zuòchū
детализировать план - 周密地作出计划
детализировать
несов. и сов.
详细地作出 xiángxìde zuòchū, 周密地作出 zhōumìde zuòchū
детализировать план - 周密地作出计划
17.05
цоколь
1) архит. 勒脚 lèjiǎo; (колонны) 柱脚 zhùjiǎo
2) (лампочки) 灯头 dēngtóu
цоколь
1) архит. 勒脚 lèjiǎo; (колонны) 柱脚 zhùjiǎo
qiangqun墙裙
2) (лампочки) 灯头 dēngtóu
17.05
слезать
слезть
1) 爬下来 páxiàlai; 下[来] xìà[lai]
слезть с дерева - 从树上 爬下来
слезть с лошади - 下马
2) разг. (с поезда и т.п.) 下 xià
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
слезать
слезть
1) 爬下来 páxiàlai; 下[来] xìà[lai]
слезть с дерева - 从树上 爬下来
слезть с лошади - 下马
2) разг. (с поезда и т.п.) 下 xià
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
17.05