примеры из слов |
|
1д |
|
6д | ✓ |
|
8д | ↑ |
|
8д | ✓ |
|
9д | ✗ |
|
11д | ↑ |
|
14д | ↑ |
|
15д | ↑ |
|
15д | ↑ |
|
15д | ✓ |
|
♥ | 17д | ✓ |
|
17д | ✗ |
|
17д | ✓ |
|
17д | ↑ |
|
18д | ✓ |
|
19д | ↑ |
|
21д | ✓ |
|
23д | ↑ |
|
23д | ↑ |
|
24д | ✓ |
|
29д | ✓ |
|
24.02 | ✗ |
|
24.02 | ↑ |
|
24.02 | ↑ |
|
24.02 | ✓ |
|
24.02 | ✓ |
|
24.02 | ✗ |
|
24.02 | ✓ |
|
24.02 | ✓ |
|
24.02 | ↑ |
|
24.02 | ↑ |
|
24.02 | ↑ |
|
24.02 | ↑ |
|
24.02 | ✓ |
|
24.02 | ✓ |
|
24.02 | ↑ |
|
24.02 | ✓ |
|
24.02 | ✓ |
|
24.02 | ✓ |
|
24.02 | ✓ |
|
24.02 | ✓ |
|
24.02 | ↑ |
|
24.02 | ✓ |
|
24.02 | ↑ |
Geologist | нажал случайно кнопку, а отменить получается сам не могу кто-нибудь верните в исходное пожалуйста |
24.02 |
Geologist | вернулась, однако, шайтан-машина | 24.02 |
|
24.02 | ✓ |
|
♥ | 24.02 | ✓ |
|
24.02 | ✓ |
|
24.02 | ↑ |
|
24.02 | ↑ |
|
24.02 | ↑ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ✗ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ↑ |
|
24.01 | ✓ |
|
24.01 | ✓ |
|
23.12 | ↑ |
|
23.12 | ✓ |
|
23.12 | ↑ |
|
23.12 | ↑ |
|
23.12 | ✓ |
|
23.12 | ✓ |
|
23.12 | ✓ |
|
23.12 | ✓ |
|
23.12 | ↑ |
|
23.12 | ↑ |
|
23.12 | ✓ |
|
23.12 | ↑ |
|
23.12 | ✓ |
"信息窗口在最前面:指的是在计算机界面中,信息窗口(通常是指弹出的对话框或浮动窗口)位于其他窗口的最前面"
а как, кстати, сказать по-кит справочное окошко? или как оно там зовется по-русски
По идее, 咨询窗口 должно быть понятно? у нас в словаре только всякие 咨询台, 问询处, 查询台, 询问台 и тд. Но там нет значения "окошко"
добавлю 服务咨询窗口 в словарь
там везде просто 咨询窗口