Ученик - все правки |
|
23.07 | ↻ |
|
22.09 | ↑ |
|
22.09 | ✓ |
|
22.01 | ✓ |
|
22.01 | ✓ |
|
21.04 | ↻ |
|
21.04 | ↑ |
|
21.03 | ✓ |
|
21.02 | ↑ |
|
20.12 | ↻ |
|
20.11 | ↑ |
|
20.11 | ↑ |
|
20.05 | ↑ |
|
20.04 | ✓ |
|
20.04 | ✓ |
|
20.04 | ✓ |
|
20.02 | ✓ |
|
20.02 | ✓ |
|
20.02 | ✓ |
|
20.02 | ✓ |
|
20.02 | ✓ |
|
19.10 | ✓ |
|
19.10 | ✓ |
|
19.10 | ✓ |
|
19.10 | ✓ |
|
19.10 | ✓ |
|
19.03 | ↑ |
|
18.11 | ↑ |
|
18.10 | ↻ |
|
18.10 | ↻ |
|
18.10 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ↑ |
|
18.09 | ↑ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ↻ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ↑ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | 组 |
|
18.09 | ↑ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ру |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ру |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ↑ |
|
18.09 | ↻ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ↑ |
|
18.09 | ↑ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ↑ |
dotsenkoff | Ученик, 几! | 18.09 |
Кривляние | у меня одинаково набирает. не вижу разницы | 18.09 |
бкрс | Ученик, речь про перевод, а не иероглиф | 18.09 |
бкрс | Ученик, это с русского или с китайского перевод? Где ошибка? | 18.09 |
Адов | бкрс, мне кажется, что Ученик прямо копировал каждое предложение в диалоге с учебника. В контексте ресторана, в диалоге, очень уместно, но в качестве статьи словаря, не очень. | 18.09 |
бкрс | Адов, это же пример, а не слово, для примера нормально. Проблема, что слишком часто плохой перевод, только что ещё наткнулся: 我吃海鲜会过敏 у меня может быть аллергия от морепродуктов тут не "может быть", а "точно будет" |
18.09 |
天使 | принести несколько блюд с овощами | 18.09 |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ↑ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ↑ |
остроwok | Ученик, ? | 18.09 |
Ученик | Взято из Lydia Chen L., Bian Y. The Pocket Interpreter. Beijing. Foreign Languages Teaching and Research Press.1990.224 p. | 18.09 |
бкрс | Ученик, там на английском? Может перевели что-то не то | 18.09 |
Ученик | Там написано There`s a draft here Топик называется Getting a table Насколько я помню - Draft - это выбор. Т.е. дословно здесь есть выбор. Но когда мы говорим про какие-либо заведения, мы имеем ввиду, что есть свободные места, которые можно выбрать и занять. Если я не прав, то исправьте пожалуйста |
18.09 |
бкрс | Ученик, draft это "сквозняк", т.е. тут буквально "тут есть ветер". Редкое слово, тоже его не знал, но в словарях есть. Аккуратней с переводами, если что-то не понятно, то лучше не переводить (добавить на английском), или тут спросить после перевода. |
18.09 |
Ученик | Так я не понял в итоге. Теперь эта фраза как будет сохранена в словаре? | 18.09 |
бкрс | Ученик, её удалили до этого, можно передобавить "тут сквозняк/тут продувает". | 18.09 |
|
18.09 | ✗ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ↑ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✗ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✗ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ↑ |
|
18.09 | ↑ |
|
18.09 | ✓ |
|
18.09 | ↑ |
|
18.09 | ↑ |
把
пример 5
5) сажать, держать (ребёнка для испражнения)
这孩子半天没尿了, 快把把他吧! этот ребёнок давно не мочился, скорее подержи его!
Я только добавил значение в карточку