居民消费价格环比上涨1.2%。

+1 к вопросу
на мой взгляд перевод приблизительно будет такой -"потребительские цены для населения округлённо выросли на 1,2%". Вызывает некоторое сомнение перевод 环比, действительно ли он такой. Каково будет Ваше мнение?


+1 к ответу
относительный показатель роста потребительских цен составил 1,2%

环比 явно не переводится как относительный - 匿名5978 10.06
тогда как это переводится? - бкрс 10.06
Ниже указано - 匿名5978 10.06
вынес в тему на форуме - http://bkrs.info/taolun/thread-174-post-1224.html - бкрс 10.06

+1 к ответу
Рост потребительских цен по сравнению c предыдущим периодом составил 1.2%
环比发展速度是报告期水平与前一时期水平之比,表明现象逐期的发展速度。


+1 к ответу
Получается, правильно переводить "по сравнению с предыдущем месяцем".

Не факт, проверьте в интернетею Комментарий уже оставил на форуме. - serj 10.06
Но в данном случае, конечно, месяц имеется в виду - serj 10.06