"风暴眼"
пословный перевод
" | 风暴眼 | " | |
в примерах:
是啊,我看到了龙卷风的风暴眼!我必须离开这里!!
Да, я, эм, только что увидел торнадо! Мне нужно отсюда убраться!
风暴之眼消灭
Смертельные удары на Оке Бури
每场风暴都有暴风眼。
У каждой бури есть око.
夺取风暴之眼旗帜
Захваты флага на Оке Бури
风暴之眼荣誉消灭
Почетных побед на Оке Бури
评级风暴之眼的战斗
Рейтинговые сражения на Оке Бури
评级风暴之眼的胜利
Рейтинговые победы на Оке Бури
我从风暴之眼中出击!
Я наношу удар из ока бури!
风暴之眼1.1战场军官
Военачальник Ока Бури 1.1
完成风暴之眼日常任务
Выполнение ежедневного задания Ока Бури
战斗的召唤:风暴之眼
Призыв к оружию: Око Бури
我们留在家里, 何况眼看就要来暴风雨
останемся дома, тем более собирается гроза
好好睁眼看看那些风暴斗篷走狗,听到了吗?
Ты там остерегайся псов Буревестника.
欢迎来到这座圣所,风暴之中的阿玛蒂亚之眼。
Добро пожаловать в убежище: здесь Амадия дарит нам покой в оке бури.
现在,进入风暴之眼,为联盟夺取辉煌的胜利,就像我们在艾泽拉斯做的一样。
Отправляйся в Око Бури и убедись, что Альянс одержит верх в Запределье, как и по всему Азероту.
「我族人民曾经有法子教风暴听令行事。」 ~博都维酋长,冷眼罗维莎
«Когда-то мы могли сами позвать шторм, дабы он служил нам», Ловисса Хладнокровная, предводитель Балдувианов
如果我要成为我父亲那样伟大的国王……暴风城需要的国王,我必须亲眼见证我的人民所面临的威胁。
Чтобы заменить его, стать для Штормграда достойным королем, я должен своими глазами увидеть угрозу, с которой борется мой народ.
哎呀哎呀,看看你那双风暴般的眼睛!我想你一定在想着复仇之类的事,还有“只为道歉”这种妄想。
Ах, ах, какие молнии во взоре, страшно взглянуть! Полагаю, теперь вы грезите местью... иллюзией "справедливого воздаяния"?
去风暴尖塔寻找粗暴的贾森和针眼奥蒂吧。他们会告诉你所有你需要知道的事情。就说是舒利派你去的。
Поищи там Джема Бондса и Оди Иголку. Они расскажут тебе все, что нужно. Скажи им, что тебя послал Шоли.
如果你想找到第二件神器,阿格娜一定能帮到你。她正在我们上方的风暴之眼瞭望台训练新兵。
Если ты хочешь отправиться на поиски второго артефакта, Аггра может тебе помочь. Она сейчас тренирует новобранцев на утесе Глаза Бури.
身为先知,我单在暴风之盾就能看到阿什兰的每一个角落。而你则需要出去亲眼看一看,。
Я предсказательница, <имя>, поэтому могу заглянуть в самые дальние уголки Ашрана, не покидая Преграды Ветров. Но ты обязательно <должен/должна> увидеть все своими глазами.
后来,我接受瓦里安的帮助,在暴风城定居——尽管有些居民见到我时总是满眼恐惧, 我也算有了自己的家。
Я приняла предложение Вариана поселиться в Штормграде. У меня появился дом, пусть даже некоторые смотрели на меня со страхом.
我这辈子都没见过这么惊人的场景!砰!一闪!整座塔凭空消失,你从天空中掉下来。暴风雨也在眨眼间无影无踪!
В жизни таких чудес не видал! Сверкнуло, грохнуло, в один миг башня исчезла, и ты с неба свалился. Ну и шторм как рукой сняло.
我要你去帮忙。跟外面的戈斯鲁姆谈谈,他会给你一头狮鹫,让你飞到风暴之羽哨站去。到那边以后,科尔·铁眼会做安排的。
Помоги нам. Поговори с Гутрумом Братом Грома, чтобы он дал тебе грифона. Отправляйся в лагерь Грозового Крыла и найди Керр Суровый Взгляд. Она скажет, что надо делать.
每当任一牌手使用瞬间或法术咒语时,将它移出对战。 然后该牌手复制每张以暴风眼移出的瞬间或法术牌。 该牌手可以使用这些复制,并且不需支付其法术力费用。
Каждый раз, когда игрок разыгрывает карту мгновенного заклинания или волшебства, выведите ее из игры. Затем этот игрок копирует каждую карту мгновенного заклинания или волшебства, выведенного из игры Глазом бури. Каждую такую копию игрок может разыгрывать без уплаты стоимости маны.