%E5%85%BB%E5%BE%97%E8%B5%B7
_
1) can afford to raise (children/etc.)
2) be able to support financially
yǎngdeqǐ
1) can afford to raise (children/etc.)
2) be able to support financially
в русских словах:
выхаживать
несмотря на морозы, ему удалось выходить цветы - 虽然天气 很冷, 他还是把花儿都培养得起
примеры:
虽然天气 很冷, 他还是把花儿都培养得起
несмотря на морозы, ему удалось выходить цветы
证明你可以养得起孩子给我看。买间房子,装修一下,然后再来找我谈。
Докажи мне, что сможешь содержать дитя. Купи дом, обставь его. Потом возвращайся, и мы поговорим.
他需要有高收入才能供养得起这样一个大家庭。
He needs a high income to support such a large family.
养得肚子大起来
нагулять брюшко
看起来他们把你扶养得很好。
Да уж, они неплохо тебя воспитали.
太惊人了,那位巧手先生看起来保养得非常好。
Впечатляет. Похоже, этот Мистер Помощник в отличном состоянии.
пословный:
养 | 得起 | ||
1) кормить; содержать
2) выращивать; разводить
3) родить; рождать
4) тк. в соч. поправлять здоровье; отдыхать
5) приёмный
6) содержать в порядке; поддерживать в рабочем состоянии (напр., дорогу)
|
быть способным, быть в состоянии (сделать что-то)
|