%E6%B3%A1%E4%B8%8A
pàoshàng
намочить, замочить; полить
pàoshàng
steep; soakв русских словах:
скорость подъёма пузырька
气泡上升速度
примеры:
布莱兹的《如何泡上侏儒小妞指南》
Сочинение Брейзи "Гномские голубки: гляди в оба!"
我敢说没什么人喜欢自己的活计。我男人在码头清洗渔货,回家就算在澡桶里泡上半天,爬出来也还是臭的。我妈呢给人做水壶,手糙的像块磨刀石。
Причем тут любовь, я живу с этого. Мужик мой рыбу в порту чистит. Так от него рыбой смердит, даже если он полдня отмываться будет. Моя мать горшки лепит. У нее на руках такая кожа - порезаться можно.
这把钥匙锈迹斑斑,表面附着了厚厚的盐渍,看起来似乎已经在混浊的潮池里被海水泡上几个世纪了。
Заржавевший и покрывшийся соляной коркой ключ пахнет так, будто не одну сотню лет провалялся в затхлой воде.
这把钥匙锈迹斑斑,表面附着着厚厚的盐渍,不仅看起来、闻起来也好似已经在混浊的潮池里被海水泡上几个世纪了。
Заржавевший и покрывшийся соляной коркой ключ выглядит и пахнет так, будто не одну сотню лет провалялся в затхлой воде.