%E9%80%80%E7%83%A7
tuìshāo
1) снижать жар; падать до нормы (о температуре больного); жаропонижающее [средство]
2) тайв. выйти из моды
tuìshāo
жар спал, температура снизилась (у больного)температура упала (снизилась); жар спал
упала температура; температура упала; жар спал; температура снизилась
tuì shāo
高于正常的体温降到正常。也说退热。tuì shāo
1) 将高于正常的体温,降至正常。
如:「小孩发高烧时,一定要尽快退烧,以免伤害脑部。」
亦作「退热」。
2) 降低狂热的情绪。
如:「年轻人喜新厌旧,现在刚流行,不一会儿也许就退烧了。」
tuì shāo
to reduce fevertuì shāo
bring down a fever:
她已经退烧了。 Her fever is gone.
tuìshāo
see tuìrè 退热高於正常的体温降到正常。徐哲身《反啼笑因缘》第十九回:“陶太太忽然大笑起来道:‘表弟,你可是还未退烧,在说梦话麽?’”张爱玲《小艾》:“但是小艾自从小产以后便得了病,一直也不退烧。”
частотность: #60502
в русских словах:
анальгетики
【药】止痛药, 镇痛剂(包括麻醉药, 如吗啡, 普罗梅多尔和退烧药, 如安乃近)
примеры:
给病人处方退烧药
выписывать пациенту жаропонижающие средства
这个生病的小姑娘整夜躺在床上,处于生死关头,直到退烧才脱险。
The little sick girl lay all night between life and death until her fever was gone.
她已经退烧了。
Her fever is gone.
他们遇到了一个从丹厄古尔的铁矮人要塞中逃出来的受伤矮人。他也许可以提供一些我们需要的情报,但首先,我们得帮他退烧。
Они наткнулись на раненого дворфа, бежавшего из крепости железных дворфов Дун Аргол. Возможно, он мог бы предоставить нам ценную информацию о нашем старом противнике, но пока что он не в состоянии говорить из-за сильной лихорадки.
光靠我们的魔法是不足以把他们恢复原状的。有一种草药,叫做熊爪草,我们曾用来退烧固本。有了它,我们可以阻挡萨特的感染。药草就长在村子附近的野地里。
Нашей магии не хватит на то, чтобы привести в чувство тех, кто пал жертвой заразы. Но в этих краях растет одна травка, медвежья лапа, которая снимает жар и придает сил больному. С ее помощью мы сможем разрушить злые чары сатиров. Как хорошо, что ее можно найти повсюду вокруг деревни!
发烧了,我先用咒语帮他退烧。
Жар. Я сниму его заклинанием.
驴酸模,能用来退烧。
Ослиный щавель, снимает жар...
这种药很好使,五分钟就能退烧
это лекарство очень эффективное, за 5 минут сбивает температуру