𫘣马
_
untamed/fierce-tempered horse
ссылки с:
𫘣hànmǎ
untamed/fierce-tempered horseв русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
差我马
выбрать себе коней
马把麦苗蹚坏了
лошадь потоптала (потравила) всходы пшеницы
坠马
свалиться с лошади
马驻
кони встали
玉堂金马
золотой конь зала Самоцветов (почтит. об академике)
生马
необъезженная лошадь
星马
Сингапур и Малайзия
捶马
подхлёстывать коня
童马
жеребёнок
重马
жерёбая кобыла
奴隶的生活并牛马而不如
жизнь у раба ещё хуже, чем у рабочего скота
良马五之
добрые кони — у него их пять!
滥于宝与马
быть падким на драгоценности и лошадей
盘马
гарцевать [на коне]
马路又平又直
улица и ровна, и пряма
一匹马
[одна] лошадь
驱马
нахлёстывать (торопить) коня
唯 ... 马首是瞻
только на (чьего-л.) коня и смотреть (обр. в знач.: следовать за ...; идти на поводу у ...)
维马
треножить (привязывать) коня
罗马正教
католическая вера
国语罗马字
китайская латиница GR (1928 г.)
虽无予之路车乘马!
да разве же нечего дать им? В дорогу — повозку, упряжку коней!
擢马
отвести коня
齿路马
определять возраст лошади [проезжего, встречного] (считалось неприличным)
马路口
начало (конец) улицы; перекрёсток
扣马
сдерживать лошадь (ведя под уздцы); вести под уздцы коня
言授之絷,以絷其马
[ты] дай ([я] дам) ему путы [, чтобы] ими стреножить его лошадей
唯...马首是瞻
смотреть на голову коня передового всадника; покорно следовать за..., идти на поводу у...
临界马赫数
критическое число Маха
给马铃薯培土
окучивать картофель
马兰峪
Маланьюй, горный проход Малань (в пров. Хэбэй)
马骀其衔
лошадь разнуздалась (сбросила удила)
马铃薯栽和管理
посадка и уход за картофелем
日都马得利
испанская столица Мадрид
马打响鼻
фыркают кони
宁在宝马车里哭,也不愿坐在自行车上笑
Лучше плакать в БМВ, чем смеяться на велосипеде
储兵马以待之
запасать (готовить) оружие и коней в ожидании его (врага)
我马瘏矣
наши кони измотаны
看马
присматривать за лошадьми
马溜了缰了
лошадь сорвалась с привязи
溜马
тренировать (укрощать) непокорного коня
畜马
держать (разводить) лошадей
抽马刀
обнажить шашку
圉马
ходить за лошадьми
良马十驷
десять упряжек-четвёрок лучших коней
卤器(马)
захваченные сосуды (кони)
给…下马威
внушить (кому-л. ) к себе уважение; дать острастку
蒙古人所骑之马
лошади, на которых ездят верхом монголы
八喊马嘶
люди кричат, лошади ржут; людские крики и конское ржание
斥车马帷帐器物
бросить повозки и лошадей, шатры и скарб
从车上卸下马来
выпрячь коня из телеги
叩马而谏
остановить за поводья [царского] коня и указать [государю] на его ошибку
障碍赛马(跑)
спорт. конкур-иппик; скачки (бег) с препятствиями
倅马
запасной конь
千里马精神
дух "чхоллима"
扞马
необъезженный (норовистый) конь
犹无辔策御駻马
[это] всё равно, что без узды и хлыста править норовистым конём
骈马
парная упряжка
辟马毁车不致远
на хромой лошади и сломанной повозке далеко не уедешь
不辨牛马
не суметь отличить лошади от коровы (из-за дальности)
牛马生活
a) жизнь рабочей скотины; б) скотское (кабальное, подневольное) существование
一群马
табун лошадей
车马如龙
вереница экипажей подобна дракону (обр. об интенсивном движении транспорта)
坤马
кобыла
不介马而驰之
устремиться на них (врагов), не надев брони на коня
又齎皮马
в придачу дать мех (овчину) и коня
马铃薯联合收获机
картофелеуборочный комбайн
弄马
увлекаться лошадьми, любить лошадей
鼎不可使挂车, 马不可使守闾
посл. треножник нельзя использовать как подпорку для колесницы, а лошадь нельзя заставить охранять околицу
国庆节马上就到了
вскоре наступит национальный праздник
马跑到得快
лошадь бежит быстро
一头马倒了
одна лошадь пала
刑白马为盟
заключить союз, зарезав [в подтверждение клятвы] белую лошадь
刷马
чистить лошадь (скребницей)
删马
мерин
赤身剗马, 难交战
безоружному, с одним лишь конём - трудно вступать в бой
钉了马掌
подковал лошадь
打落马
выбить из седла
宁可以马上治之乎?!
разве можно управлять ею (Поднебесной), сидя на коне (военной силой)?!
放衔纵马
отпустить поводья и пустить коня вскачь
可着马路上都是兵
везде по шоссейным дорогам (улицам) солдаты
这件事我一定说到做到!你们放心,大丈夫一言,驷马难追。不信你们明天看吧。
Если я сказал, что выполню это дело, значит выполню! Вы не беспокойтесь, я не отступлюсь от своих слов. Если вы не верите, завтра увидите.
阿合马
Ахмед
倚马才
быстрый и плодовитый писатель
骑马二匹
две верховые лошади
这个人天天说他说话算数,大丈夫一言,驷马难追,没想到这次所有的人都被他骗了。
Этот человек изо дня в день говорил, что он сдержит своё слово; настоящий мужчина сказал - сразу сделал, не думал, что в этот раз все люди будут им обмануты.
骣马
неосёдланный конь, лошадь без верховой сбруи
猛马哮兮
ржут разъярённые кони...
马克思于1883年3月14日去世, 享年64岁
Маркс умер 14 марта 1883 г. в возрасте 64 лет
*猛毙牛马乐, 妖残枭鵅惸
издохнет хищник — рада вся скотина, погибнет вурдалак — печалится сова
牸马
кобыла
对子马
пара всадников в свадебном кортеже
凡马, 特居四之一
среди всего табуна жеребцы составляют четвёртую часть
*马将胡骏马而归
конь вернулся домой, ведя за собой лучших рысаков северных варваров
*厩焚, 子退朝曰:”伤人乎?”不问马
когда случился пожар на конюшне, учитель (Конфуций) вышел из дворца и спросил: «Пострадал кто-нибудь из людей?» ― и не спросил о лошадях
庌马
поставить лошадь под навес
拿下马来
снять с коня (обр. в знач.: заставить капитулировать, сломить сопротивление)
这匹马该钉掌子
эту лошадь надо подковать
少(小)司马
а) помощник начальника войскового приказа (дин. Чжоу ― Хань); б) товарищ военного министра (дин. Цин)
军司马
воевода (дин. Чжоу)
市马
deal in horses
乌马
вороная лошадь
上马!
по коням!; на конь!; по коням!
跋马
гнать коня
獀马
выбрать коня
背马
седлать коня; вьючить лошадь
破马
дурная лошадь, кляча
(Л. С. ) 马力
лошадинная сила
廏马
лошади [царских] конюшен
竹马
бамбуковая палка, использованная как лошадь игрушки
阅马
проверять (пересчитывать) лошадей, делать смотр коням
灰马
серая лошадь
瞎马
слепая лошадь
緤马
привязать коня
(лошадиная сила)马力
л. С
лошадиная сила 马力
л. с
束马
стреножить лошадь
駷马
гнать коня
马郑
Ма [Юн] (融) и Чжэн [Сюань] (玄) (выдающиеся комментаторы классиков)
马克 2
МАРК-2
马猴
огромная мартышка
识马
хорошо разбираться в лошадях, быть знатоком лошадей
絷马
треножить коня
騩马
лошадь тёмно-гнедой масти
荒马
норовистый конь
羸马
тощая лошадь
秣马
кормить лошадь
贡马
приносимые в дань кони, дань конями
马踠
у лошади подвернулись ноги
配马
спаривать лошадей
鬼马
конь умершего
遗马
резвый конь
迅马
резвый конь
驾马
впрягать лошадь
下马!
с коней!
鞭马
хлестать лошадь
马罴
бурый медведь
息马
дать отдых коням
物马
сортировать лошадей, определять класс лошади
黄马
соловый (рыжий) конь
驮 马
вьючная лошадь
当牛马
быть на положении рабочего скота; быть рабами
轻马车
легковой извозчик; таратайка
马立克
маилк я. а. 1906-
马惊了
лошадь понесла
钉马掌
подковать лошадь
荡马路
болтаться по улицам
摇马郎
зазывать женихов (обряд у народности мяо)
跨上马
сесть верхом на лошадь
牵马车
тянуть лошадиную повозку, телегу
马赫数
М (число М)
我跳马
я хожу конём
两匹马
две лошади
马马虎虎地
спустя рукава делать что
用马刺刺(马)
Дать шпоры
黄马挂
жёлтая кофта для верховой езды (высшая награда, дин. Цин)
步马者
объездчик, конюх
骑马找马
держаться за то, что есть, пока не подыщется более подходящее
马步军
пешие и конные войска
(马)奔驰
Во весь мах
我属马
я родился в год лошади
用马刺刺马
дать шпоры коню
调驯马
укротить лошадь
养马业
коневодство
养马场
коневодство (хоз. единица)
骑着马
верхом на лошади
趣马官
конюший, шталмейстер (дин. Хань)
雇马车
взять извозчика
养瘦马
воспитывать для себя будущую наложницу; содержать девочку в публичном доме, подготавливая её для занятия проституцией
套马车
заложить коляску
勒住马!
держи лошадей!
马车路
гужевая дорога
犬马效
[послужить] с усердием лошади и преданностью собаки