ара
зоол. 金刚鹦鹉
АРА
(Ассоциация рекламных агентств) 广告公司协会
(Ассоциация рекламных агентств) 广告公司协会
金刚鹦鹉Ара, -ы[阴]阿拉(印度城市)84°40′E, 25°34′NАРА [缩] (Ассоциация рекламных агентств) 广告公司协会 Ара 阿拉
-автоматический регулятор амплитуды 自动振幅调整器
或 арара [阳, 不变](Ara) 金刚鹦鹉属 ; 金刚鹦鹉
阿拉; 金钢鹦鹉; 金刚鹦鹉; 金刚鹦哥; 广告公司协会
- (1919-1923年)美国救济总署
. Автономная республика Абхазия 阿布哈兹自治共和国
автономный рабочий аппарат 独立操作办公设备
Антимилитаристская радикальная Ассоциация 反军国主义激进协会
Ассоциация рекламных агентств 广告社协会
аэродромный подвижной агрегат 机场移动装置
(6). (英语 American Relief Administration, ARA) Американская администрация помощи 美国救济署
金刚鹦鹉Ара, -ы[阴]阿拉(印度城市)84°40′E, 25°34′NАРА [缩] (Ассоциация рекламных агентств) 广告公司协会 Ара 阿拉
. Артиллерийская радиотехническая академия 炮兵无线电技术学院
автоматический регулятор амплитуды 自动振幅调整器
<口俚>
1. 亚美尼亚人(亚美尼亚人常用感叹词
ара! - "喂, 过来! ")
2. 对人的讽刺性称呼
-автоматический регулятор амплитуды 自动振幅调整器
或 арара [阳, 不变](Ara) 金刚鹦鹉属 ; 金刚鹦鹉
阿拉; 金钢鹦鹉; 金刚鹦鹉; 金刚鹦哥; 广告公司协会
- (1919-1923年)美国救济总署
в китайских словах:
绿翼鹦鹉
Зеленокрылый ара
巨翼鹦鹉
Большекрылый ара
红绿麦鷍
зеленокрылый ара (лат. Ara chloropterus)
红肩麦鷍
синелобый малый ара (лат. Diopsittaca nobilis, Ara nobilis)
蓝头麦鷍
горный ара (лат. Primolius couloni, Propyrrhura couloni)
蓝喉麦鷎
синегорлый ара (лат. Ara glaucogularis)
蓝黄金刚鹦鹉
сине-желтый ара (лат. Ara ararauna)
西奥尔之怒
Ярость Сенн-Ара
红额金刚鹦鹉
красноухий ара (лат. Ara rubrogenys)
大绿金刚鹦鹉
солдатский ара (лат. Ara ambigua)
胞嘧啶阿拉伯糖苷
цитозин-арабинозид, ара-С
金刚鹦鹉
орнит. ара (лат. Ara)
公厘
2) сотая часть ара, квадратный метр
骑乘用鹦鹉
Ездовой ара
绿翅金刚鹦鹉
зеленокрылый ара (лат. Ara chloroptera)
被困的鹦鹉
Ара в клетке
蓝喉金刚鹦鹉
синегорлый ара (лат. Ara glaucogularis)
鹦哥
金刚鹦哥 ара, арара (попугай)
紫蓝金刚鹦鹉
гиацинтовый ара (лат. Anodorhynchus hyacinthinus)
蓝翅麦鷍
красноспинный ара (лат. Primolius maracana, Ara maracana)
绯红金刚鹦鹉
красный ара (лат. Ara maco)
大绿麦鷍
большой зеленый ара (лат. Ara ambiguus)
栗额金刚鹦鹉
каштановолобый ара (лат. Ara severus)
红额麦鷍
красноухий ара (лат. Ara rubrogenys)
红肩金刚鹦鹉
синелобый малый ара (лат. Diopsittaca nobilis, Ara nobilis)
西奥尔冲锋盔
Шипастый шлем Сенн-Ара
金领金刚鹦鹉
желтошейный ара (лат. Ara auricollis, Propyrrhura auricollis)
宝石鹦鹉
Цветастый ара
蓝头金刚鹦鹉
горный ара (лат. Primolius couloni, Propyrrhura couloni)
浪喙鹦鹉
Волноклювый ара
蓝翅金刚鹦鹉
красноспинный ара (лат. Ara maracana, Propyrrhura maracana)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
金刚鹦哥
ара, арара ([i]попугай[/i])
鹦鹉笼(绿翼鹦鹉)
Клетка с попугаем (зеленокрылый ара)
鹦鹉笼(花羽鹦鹉)
Клетка с попугаем (гиацинтовый ара)
他们利用法力熔炉不断地侵蚀着我们周围的土地,那么我们就在桥对面的法力熔炉:艾拉搞点破坏好了。
Они продолжают уничтожать эти земли при помощи своих манагорнов, так что надо бы попробовать помешать их действиям по ту сторону моста, при манагорне Ара.
他暂时还呆在法力熔炉:艾拉,因此我们之间的交流变得极其困难。跟他谈谈,看看他都知道些什么内幕消息。就算他提供的信息只有他吹嘘的一半重要,我们也可以利用他办事。
Он находится в манагорне Ара, что сильно затрудняет переговоры. Поговори с ним и узнай, много ли ему известно. Если он хотя бы вполовину так полезен, как утверждает, то мы найдем ему хорошее применение.
现在仅剩一座法力熔炉来维持整个风暴要塞的能源供给了。如果我们能摧毁法力熔炉:艾拉,凯尔就不得不启用他之前储存的能量。
Один манагорн – это все, благодаря чему Крепость Бурь все еще действует. После того как мы отключим манагорн Ара, Келю придется черпать энергию из тех запасов, которые у него есть.
关闭西北方的法力熔炉:艾拉,给予凯尔萨斯最沉重的一击。
Отправляйся к манагорну Ара, расположенному на северо-западе, и отключи ее, нанеся тем самым последний удар.
血精灵将法力熔炉:艾拉地下的矿井命名为特雷卢姆矿井。自从法力熔炉:乌提斯地下的矿井被毁后,特雷卢姆矿井便成为运转法力熔炉所需原料的唯一来源点。
Эльфы крови называют шахту, расположенную под манагорном Ара, рудником Треллеума. С тех пор, как они потеряли шахту под манагорном Ультрис, этот рудник остался последним источником материала для работы манагорнов.
一旦你发现了二号三角点,立即与节点亲王的另一名代理人——星界商人图鲁曼取得联系,他乔装成武器商,藏身于法力熔炉:艾拉所在的浮岛上,过了桥就能看见他的商栈。
Как только засечешь ее, поговори с торговцем Ветром Тулуманом – это еще один агент принца. Он изображает торговца оружием в маленьком торговом посту около моста, ведущего на тот остров, где размещается манагорн Ара.
日怒军团的简报足以证明凯尔萨斯在建设和运行法力熔炉的过程中接受了外界的帮助。究竟是谁在暗地里支持凯尔依然是个谜,但是我们可以在法力熔炉:艾拉找到答案。
Инструкции клана Ярости Солнца подтверждают теорию о том, что для сооружения манагорнов и управления ими Кельтас получил помощь извне. От кого именно, остается загадкой, но мы, скорее всего, узнаем это в манагорне Ара.
我已经派出人手侦察那一带的情况。前往北边的图鲁曼的营地,与凯兰恩谈一谈。看看他在法力熔炉:艾拉有什么发现。一定要揪出暗中协助日怒军团的家伙。
Я послал группу своих подчиненных обследовать прилегающий район. Отправляйся в Лагерь Тулумана, находящийся к северу отсюда, и поговори с Кайлааном. Спроси, что он обнаружил возле манагорна Ара. Узнай, кто помогает армии Ярости Солнца, и прими меры.
你大概也注意到了,法力熔炉:艾拉遍布着燃烧军团的仆从。凯尔萨斯已经与燃烧军团结为盟友。他定然察觉到伊利丹堕入了疯狂的边缘,对魔法的渴求促使他投靠燃烧军团麾下。
Как ты, наверное, <заметил/заметила>, в манагорне Ара полно прислужников Пылающего Легиона. Кельтас заключил союз с Пылающим Легионом. Должно быть, он учуял, что Иллидан впадает в безумие, и потому сменил хозяев.
морфология:
áр (сущ неод ед муж им)
áра (сущ неод ед муж род)
áру (сущ неод ед муж дат)
áр (сущ неод ед муж вин)
áром (сущ неод ед муж тв)
áре (сущ неод ед муж пр)
áры (сущ неод мн им)
áров (сущ неод мн род)
áрам (сущ неод мн дат)
áры (сущ неод мн вин)
áрами (сущ неод мн тв)
áрах (сущ неод мн пр)
áра (сущ одуш ед муж нескл)