НАБ
(NAB - Navegacao Aereo Brasileira) 纳普航空公司(巴西)
(NAB - Navegacao Aereo Brasileira) 纳普航空公司(巴西)
слова с:
НАБ невзорвавшаяся авиационная бомба
набавить
набавка
набавлять
набаламутить
набалдачник
набалдашник
набаловать
набаловаться
набалтывать
в китайских словах:
примеры:
未爆炸的航空(炸)弹
НАБ, невзорвавшаяся авиационная бомба
杀死了我所有的儿子!伊克伊克、拿布拿布、埃特埃特和比提比提等等,我记不太清了。
Грокать мои сыновья вся! Ик-Ик, Наб-Наб, Ит-Ит, Битти-Битти... Не помнить больше... но больше!
你能帮我把开锁的钥匙找来吗?它就在那个名叫纳布的大块头食人魔身上,你可以在平台的远端找到他。
Сможешь достать от них ключ? Он должен быть у большого огра по имени Наб, который бродит где-то на дальней стороне террасы.
哪只肮脏的狗找到了我的宝藏?!
奈德,是你吗?我知道我谈论宝藏的时候,你就藏在亡者的传说里!
要不然就是南斯·巴尔米,不是吗?就是你从一开始就灌我酒。
我可不会忘了你,努布努布!我相信猢狲的程度,不会超过我能把他们抛出去的距离。说到这儿,我确实可以把他们抛得很远,不过……
<这里有几行字被划掉了。>
有人偷走了我的宝藏!
<署名为X。>
奈德,是你吗?我知道我谈论宝藏的时候,你就藏在亡者的传说里!
要不然就是南斯·巴尔米,不是吗?就是你从一开始就灌我酒。
我可不会忘了你,努布努布!我相信猢狲的程度,不会超过我能把他们抛出去的距离。说到这儿,我确实可以把他们抛得很远,不过……
<这里有几行字被划掉了。>
有人偷走了我的宝藏!
<署名为X。>
Кто из вас, собаки беззубые, выкопал мое сокровище?!
Это был ты, Нед? Я знаю, что ты сидел в "Истории мертвеца", когда я про него рассказывал!
Или это была старушка Нэнси Барми, а? Я же помню, кто меня спаивал!
О, и не думай, что я забыл про тебя, Наб Наб! Ты же хозен! Ясное дело, тебе доверять вообще нельзя!
<Несколько следующих строк зачеркнуто.>
Кто-то украл мое проклятое сокровище!
<Подписано "Х".>
Это был ты, Нед? Я знаю, что ты сидел в "Истории мертвеца", когда я про него рассказывал!
Или это была старушка Нэнси Барми, а? Я же помню, кто меня спаивал!
О, и не думай, что я забыл про тебя, Наб Наб! Ты же хозен! Ясное дело, тебе доверять вообще нельзя!
<Несколько следующих строк зачеркнуто.>
Кто-то украл мое проклятое сокровище!
<Подписано "Х".>