Светлогорск
斯韦特洛戈尔斯克 sīwéitèluògēěrsīkè
1. 斯韦特洛у 戈尔斯克9白俄罗斯城市)
2. 斯韦特洛戈尔斯克(俄罗斯城市)
Светлогорск, -а[阳]
1. 斯
2. 斯
слова с:
в китайских словах:
斯韦特洛戈尔斯克
Светлогорск (топоним)
塔丹恩·飘发
Тандаан Светлогрив
斯韦特洛格勒
Светлоград (город в Ставропольском крае, Россия)
примеры:
一桶德鲁甘的铁炉堡麦酒
Бочонок стальгорнского светлого эля Драгана
光周期性; 光周期现象
фотопериодизм (реакция организмов на соотношение светлого и темного периодов суток)
光明富泡酒咒符
Амулет самого крепкого игристого светлого напитка
太阳之井的守卫不会轻易放行的,所以你必须找到哈杜伦·明翼,他会在那里巡视那些守卫。
Учти, что стражники Солнечного Колодца не позволят тебе пройти без разрешения, поэтому тебе придется заручиться поддержкой Халдарона Светлого Крыла, начальника охраны.
太阳之井的守卫会阻拦你前往太阳井高地,所以你必须找到哈杜伦·明翼,他会在那里巡视那些守卫。
Учти, что стражники Солнечного Колодца не позволят тебе пройти без разрешения, поэтому тебе придется заручиться поддержкой Халдарона Светлого Крыла, начальника охраны.
屏幕保护程序可防止由于光亮和黑暗区域的长时间显示而对屏幕造成的损害。
Экранные заставки помогают предотвратить повреждения, которые возникают когда одни и те же участки экрана светлого и темного отображаются слишком долго.
庆祝蛮锤的婚礼却没有酒,那就形同侮辱。库德兰亲自要了几桶少有的雷霆啤酒运到滩头堡的海岸上,但车队没能通过小径。
Было бы кощунством праздновать свадьбу по обычаям Громового Молота без выпивки! Курдран самолично наказал доставить несколько бочонков редчайшего светлого громоварского с Высокого берега, но каравану не пройти через ущелье.
我只是个小不点,一心想建立起我独立的事业,为我的艾泽拉斯梦而努力,你明白吗?
Я – обычный торговец, который пытается развивать свое собственное дело. Работаю в поте лица ради светлого будущего Азерота.
我希望你能从住在西部荒野的葛瑞姆·雷酒那里搞一桶雷霆啤酒,从暴风城搞一桶葡萄酒,从夜色镇搞一瓶月光酒,还有还有,再从闪金镇搞一袋蜂蜜酒来。把这些好酒都给我弄来,我会重重谢你的。
Принеси мне бочонок светлого громоварского от Мрачнобуха Громовара из Западного Края, бочонок "Мерло" из Штормграда, бутылку самогона из Темнолесья и бурдюк со сладким ромом из Златоземья, и я тебя непременно награжу.
我的铁炉堡麦酒储量正在变低。幸运的是,啤酒厂就在附近,他们应该已经为我们酿好了一桶德鲁甘的铁炉堡麦酒。德鲁甘可是个天才酿酒师。
Мои запасы стальгорнского светлого эля подходят к концу. К счастью, пивоварня отсюда недалеко и у них всегда найдется несколько бочонков эля для нас.
我说了被遗忘者的目标?我的意思是……整个部落的目标,我当然是这个意思!
Отправляйся в Глубины Черной горы, найди Харли, забери у него рецепт светлого громоварского и принеси его мне.
我非常同意。学院的覆灭让联邦有更光明的未来。
С этим я соглашусь. Уничтожение Института залог светлого будущего для Содружества.
拉格啤?黑啤?还是随便?
Светлого? Темного? Все равно?
明攀通路 // 暗攀通路
Тропа Светлого Восхождения // Тропа Темного Восхождения
那是必要之举。为了开创一个更好的未来。未来会证明我们的行动对或错。
Это было необходимо. Ради светлого будущего. Это будущее нас и рассудит.