УП условный переход
条件转移
条件转移
слова с:
ФУП формат условных переходов
оператор условного перехода
инвертирование условия перехода
коэффициент пересчёта физических точек в условные
условная переменная просадочности
возможности переносимости условий аварий
испытания на соответствие техническим условиям перед монтажом
исследование переносимости условий аварии
перевозка на условиях ФОБ
в китайских словах:
条件程序转移
условный переход в программе
零条件转移
условный переход по нулю
条件转移
условный переход
负号转移
условный переход по минусу
按实值条件转移
условный переход по истинному значению
结果为负转移
условный переход по отрицательному результату
按不等条件转移
условный переход по неравенству
按相等条件转移
условный переход по равенству
按查询条件转移
условный переход по запросу
计算机的条件转移
условный переход электронной вычислительной машины ЭВМ
按零条件转移
условный переход по нулю
溢出转移
условный переход по переполнению; разветвление по переполнению
按一定的条件转移
условный переход
有条件地过渡
условный переход
条件转移转移操作
условный переход
有条件地转移
условный переход
有条件现金资助
условный денежный перевод
安装前的验证性试验
испытания на соответствие техническим условиям перед монтажом
露营
2) встать лагерем (на ночлег), (пере-)ночевать в полевых условиях
примеры:
促进铁路货运过境的国际公约
Международная конвенция об облегчении условий железнодорожной перевозки грузов через границы
促进铁路客货运过境的国际公约
Международная конвенция об облегчении условий железнодорожной перевозки пассажиров и багажа через границы
拜托各位。我们应该针对停战条件来谈判,再这样下去永远不会有进展。
Пожалуйста. Если вы будете спорить об условиях проведения переговоров, то мы ни о чем не договоримся.
你怎么看?我们难道要在谈判开始前就让乌弗瑞克对着我们发号施令?
Что скажешь? Мы позволим Ульфрику диктовать условия еще до начала переговоров?
你怎么看?我可不想在谈判开始前就让乌弗瑞克对着我发号施令。
Что скажешь? Я не могу позволить Ульфрику диктовать условия еще до начала переговоров.
拜托。如果我们需要谈判如何谈判,肯定会陷入僵局。
Пожалуйста. Если вы будете спорить об условиях проведения переговоров, то мы ни о чем не договоримся.
你们怎么看?谈判都还没开始就让乌弗瑞克支配我们?
Что скажешь? Мы позволим Ульфрику диктовать условия еще до начала переговоров?
你们怎么看?谈判开始前我可不会让乌弗瑞克对我颐指气使。
Что скажешь? Я не могу позволить Ульфрику диктовать условия еще до начала переговоров.
在去赴约之前
перед тем, как отправиться в условленное место
失礼了,请容我回到正题。「公子」大人说,他与你们的约定已经完成了。
Но позвольте вернуться к основному вопросу. Чайльд передал нам, что условия вашей сделки были выполнены.
签署下面这份契约者担保他们交给瑟银兄弟会(TB Ltd.)的萨弗隆铁锭是真品,绝非伪造。签署这份契约还将使瑟银兄弟会不对因签署者个人试图铸造、寻找、创造、销售或食用萨弗拉斯而造成的一切不良后果负有任何责任。
签署这份契约即表明你同意以上所有条款。
签名:_________________
签署这份契约即表明你同意以上所有条款。
签名:_________________
<Нижеподписавшийся/Нижеподписавшаяся> со всей ответственностью подтверждает, что сульфуронский слиток, переданный <им/ею> братству Тория (ООО "БТ"), является подлинником. <Нижеподписавшийся/Нижеподписавшаяся> также подтверждает, что ООО "БТ" не несет никакой ответственности за любой вред, могущий последовать в результате неосторожного обращения с Сульфурасом, как то: использование Сульфураса в качестве материала для ковки; самостоятельные разработки; попытки воспроизведения; продажа и употребление в пищу.
Подпись под договором автоматически означает согласие <подписавшегося/подписавшейся> со всеми условиями, перечисленными в документе.
_______________
Подпись
Подпись под договором автоматически означает согласие <подписавшегося/подписавшейся> со всеми условиями, перечисленными в документе.
_______________
Подпись
条件转移, 条件控制转移
условная передача управления, условный переход
向发展中国家转让技术时的安全、卫生和工作条件业务守则
Свод практических правил по условиям безопасности, гигиены и условий труда при передаче технологии развивающимся странам
有条件判刑或有条件释放罪犯转移监督示范条约
Типовой договор о передаче надзора за правонарушителями, которые были условно осуждены или условно освобождены
缓刑考验;察看(以观后效);保释
условное освобождение (с передачей) на поруки; условное осуждение; испытательный срок
条件为”真“,由于存在等待行为,重新开始执行动作。
Условия соблюдены, выполняется перезапуск действий из-за ожидания.
事件触发,条件为”真“,由于存在等待行为,重新开始执行动作。
Произошло событие, условия соблюдаются, выполняется перезапуск действий из-за ожидания.
如果条件列表中至少有一项条件为“假”,则从头开始执行动作列表。如果所有条件均为“真”,则执行下一项动作。
Перезапускает выполнение списка действий с начала, если хотя бы одно условие из списка условий вернет ложное значение . Если выполняются все условия, то происходит переход к следующему действию.
如果条件列表中的每一项条件均为“真”,则从头开始执行动作列表。如果任意一项为“假”,则执行下一项动作。
Перезапускает выполнение списка действий с начала, если выполняется каждое условие из списка условий. Если хотя бы одно из них не выполняется, то происходит переход к следующему действию.
如果此动作的条件为”真“,则从头开始动作列表。否则,继续执行下一条动作。
Перезапускает выполнение списка действий с начала, если выполняется условие этого действия. Если условие не выполняется, то произойдет переход к следующему действию.
全球变化中的海洋管理问题国际会议
Междуународная конференция по освоению океана в условиях глобальных перемен
假设值, 假定量
условная переменная; условная величина
帝国是可以接受这些条件,没错——不过这是休战,直到龙的威胁解除。
Империя может принять эти условия. На срок временного перемирия, пока драконы не перестанут угрожать нам.
我愿意拿一周的薪饷再看一次乌弗瑞克忍气吞声接受停战时的脸上表情。
Я бы отдала недельное жалование, чтобы только снова увидеть лицо Ульфрика, когда он проглотил условия перемирия.
是的,帝国可以忍受这些条款。为了暂时的和平,直到龙的威胁解除。
Империя может принять эти условия. На срок временного перемирия, пока драконы не перестанут угрожать нам.
我愿意花一周的薪水再看一次乌弗瑞克忍气吞声接受休战时脸上的表情。
Я бы отдала недельное жалование, чтобы только снова увидеть лицо Ульфрика, когда он проглотил условия перемирия.
亚伊文击败骑士团的声望吸引了更多年轻的精灵加入松鼠党。
Яевинн не признал условий перемирия, а его слава покорителя Ордена привлекала в скоятаэли отчаянную молодежь.
在如此荒芜险峻的环境当中,仍能见到阿布赞哨卫守护要塞门户的坚毅身影。
Часовые Абзана, способные перенести самые тяжелые и опасные условия, неусыпно охраняют ворота крепости.
(对不利条件的)耐受程度
степень переносимости неблагоприямтных условий