Хань Юй
韩愈(768-824, 中国哲学家, 文学家)
в русских словах:
Чжунли Цюань
钟离权 zhōnglí quán (даосский мастер живший в эпоху династии Хань)
примеры:
镇控湘汉
поставить под свой контроль Сян и Хань
甘陈
Гань 甘延寿 и Чэнь 陈汤 ([i]путешественники и дипломаты эпохи Хань[/i])
举吴兵以訾于汉
поднять войско царства У и померяться силами с царством Хань
富韩
Фу Би (富弼) и Хань Ци (韩琦)[i] — [/i]([i]государственные деятели Сунской эпохи[/i])
周必折而入于韩
царство Чжоу несомненно капитулирует и войдёт в состав Хань
公是韩伯休那!
да ведь ты же Хань Бо-сю!
郎选
отбор на должность лана ([i]дин. Хань[/i])
罕幵
хань и цзянь ([i]племена на территории нынешней пров. Ганьсу; эпоха Хань[/i])
平西将军[i]
ист.[/i] военный наместник западных районов ([i]эпоха Хань[/i])
平南将军
[c][i]ист.[/c] [/i]военный наместник южных районов ([i]эпоха Хань[/i])
平东将军
[c][i]ист.[/i][/c] военный наместник восточных районов ([i]эпоха Хань[/i])
平北将军
[c][i]ист.[/i][/c] военный наместник северных районов ([i]эпоха Хань[/i])
韩潮苏海
в произведениях Хань Юя (韩愈) ― морской прибой, в произведениях Су Сюня (苏洵) ― море
韩多悲, 白多乐
стихи Хань Юя в большинстве печальны, а Бо Цзюй-и ― жизнерадостны
申韩
Шэнь [Бу-хай] и Хань [Фэй]
今文尚书
«Шуцзин», записанный современным ([i]дин. Хань[/i]) письмом
剽姚校尉
[c][i]ист.[/i][/c] командир в лейб-гвардии ([i]дин. Хань[/i])
附之以韩魏之家
если дать ему [ещё и] богатство и знатность родов Хань и Вэй
博士弟子
ученики главного эрудита; казённые студенты ([i]50 чел. при дин. Хань, позже носили звание[/i] 生员)
大(小)司空
советник (помощник советника) по общественным работам ([i]дин. Чжоу[/i] ― [i]Хань[/i])[i];[/i] министр (товарищ министра, [i]также [/i]少司空) общественных работ ([i]дин. Цин[/i])
少(小)司马
а) помощник начальника войскового приказа ([i]дин. Чжоу[/i] ― [i]Хань[/i])[i];[/i] б) товарищ военного министра ([i]дин. Цин[/i])
西汉而下
[начиная] с Западной Хань и далее после Западной Хань
秦无韩魏之隔...
[если] у царства Цинь не будет препоны в лице царств Хань и Вэй, ...
汉购我头千金
Хань обещал за мою голову тысячу золотых
汉之广矣, 不可泳思!
река Хань широка — её не переплыть!
栘中监
конюшенный надсмотрщик; императорский конюший ([i]дин. Хань[/i])
以头轫乘舆轮
[своей] головой остановить колёса экипажа ([i]как это сделал при Хань некто Шэнь Ту-ган, желая помешать поездке императора[/i])
功曹吏 [i]
чиновник ведомства в масштабе области[/i] 郡 ([i]с дин. Хань[/i])
信钓于城下, 诸母漂
[Хань] Синь удил рыбу под городской стеной, а старухи [в это время] полоскали ([i]бельё[/i])
使人赦之, 非已死矣
он послал человека помиловать его, но [Хань] Фэй [-цзы] был уже мёртв
汉之广矣,不可泳思
Хань-река так широка — мне её не переплыть!
西(前)汉
Западная (Ранняя) династия Хань ([i]206 г. до н. э. [/i]— [i]6 г. н. э.[/i])
汉上
на реке Хань
*秦先得齐宋,则韩氏铄
если Цинь первой завладеет царствами Ци и Сун, то дом Хань захиреет
倓钱
откупные деньги ([i]монеты дин. Хань[/i])
趣马官
конюший, шталмейстер ([i]дин. Хань[/i])
陂汉
перекрыть (запрудить) реку Хань
波汉之阳
[обходить] по северному берегу [i]р.[/i] Хань
敝于韩[i].[/i]
потерпеть поражение от Хань
然则韩魏, 赵之南蔽也
таким образом княжества Хань и Вэй являются южным заслоном [для] княжества Чжао
史汉 «
Ши [цзи]» и «Хань [шу]» ([i]два первых труда из династийных историй[/i])
汉之为汉, 几四十年矣
вот уже почти 40 лет, как ханьский дом стал династией Хань
迟令韩魏…
и тогда отдал приказ княжествам Хань и Вэй...
城门校尉
[c][i]ист.[/i][/c] начальник городских ворот ([i]должность, при дин. Хань[/i])
南国之纪
[реки Янцзы и Хань] эталон [всех рек] южных царств
非为人口吃,不能道说,而善著书
Хань Фэй был косноязычен и затруднялся высказывать свои мысли, но умел хорошо писать
汉水以西
начиная от реки Хань-шуй и далее на запад; западнее р. Хань
汉败楚, 楚以故不能过荣阳而西
войска Хань нанесли поражение войскам Чу, и по этой причине войска Чу уже не могли проходить западнее Жуньяна
汉地四险
земля Хань хорошо защищена со всех сторон
魏, 韩, 赵共灭晋, 分其地
[царства] Вэй, Хань и Чжао сообща уничтожили царство Цзинь и поделили его территорию
韩魏翼而击之
[войска княжеств] Хань и Вэй атаковали его с флангов