ай
哎呀 āiya, 唉呀 āiya
哎哟, (感)(常重复使用:ай-ай 或 ай-ай-ай[айяяй])<口>
1. 哎哟, 嗳唷(表示疼痛, 害怕, 恐惧等)
ай, больно! 哎哟, 好疼呀!
2. 唉, 哎(表示不满, 斥责, 遗憾等)
ай, как не стыдно! 哎哟, 真不要脸!
ай, как нехорошо! 哎, 多么不好啊!
3. 啊呀, 嘿(表示惊奇, 赞许)
ай, ай, ай! какой голос! 嘿, 嗓子真是太好啦!
Ай да... < 口>多么(好)(表示赞扬, 赞许)
Ай да храбрец! 多么勇敢的人哪
1. 1. 哎哟, 啊; 唉; 嗳唷(表示疼痛, 害怕, 恐惧等)
2. 哎(表示不满, 斥责, 遗憾等)
3. 啊呀, 嘿(表示惊奇, 赞许)
2. 或者; 是不是
及 ай-ай 或 ай-ай-ай[айяйяй][感]
1. 哎
2. 哟, 啊(表示喜悦、惊异、赞许)
Ай, ай, ай! Какой голос! Как поёт! 哟, 哟, 哟! 多好的嗓子! 唱得多好!
3. 唉, 哎, 哎呀呀(表示不满、责备、遗憾)
Ай, как нехорошо! 唉, 多么不好啊!
◇ (2). ай да… 真不错(表示称赞)
Ай да молодец! 真是好样的!
Ай да глазки! 好漂亮的眼睛!
ай[ 连]〈方〉或者, 或许, 是不是
Откуда нам знать, в обиде ты ай нет? 我们怎么能知道, 你是不是生气呢?
Ай боишься меня? 或许你怕我?
哎哟, 啊; 唉; 嗳唷(表示疼痛、害怕、恐惧等); 哎(表示不满、斥责、遗憾等); 啊呀, 嘿(表示惊奇、赞许); 或者; 是不是
(俄罗斯)艾(河)
叹词
толкование:
1. предикатив разг.1) Возглас при выражении испуга, страха, боли как действие.
2) Возглас при выражении изумления, удивления, восхищения, одобрения, похвалы или, наоборот, неодобрения чего-л., насмешки над кем-л. как действие.
3) Возглас при выражении неудовольствия, упрека как действие.
2. союз разг.-сниж.
Употр. при соотнесении однородных членов предложения или предложений, по значению взаимоисключающих или заменяющих друг друга, указывая на необходимость выбора между ними; соответствует по значению сл.: или (1*1).
3. межд. разг.
1) Употр. при выражении испуга, страха, боли.
2) Употр. при выражении изумления, удивления, восхищения, одобрения, похвалы или, наоборот, неодобрения чего-л., насмешки над кем-л.
3) Употр. при выражении неудовольствия, упрека.
морфология:
áй (союз)
áй (межд)
áй (предик)