айсберг
冰山 bīngshān, 流冰 liúbīng
<口俚, 谑>犹太人
Айсберги, Вайсберги и всякие там Рабиновичи <谑讽>指犹太人
1. 安静的人, 冷静的人, 稳重的人
Все в соплях утонули, а этот айсберг спокоен. 大家都哭了, 而这个冷血动物却无动于衷
2. 快速行驶并超过许多辆小轿车的带拖车的载重汽车
1. 冰山
2. (海上浮流的)冰山
[地]冰山
(阳)(海上漂流的)冰山
(Aysberg)"冰山"号破冰船(苏)
爱斯别克(玻璃纤维, 商名, 日本制)
[地]冰山, (阳)(海上漂流的)冰山
(海上漂流的)冰山
冰山; (海上浮流的)冰山
-а[阳](海上浮流的)冰山
冰山(海上浮流的)冰山
冰山
◇верхушка айсберга <转>冰山的一角(喻只是问题, 冲突的一小部分)(英语 iceberg)
(海上漂浮的)冰山
冰山
слова с:
в китайских словах:
冰山
айсберг, ледяная гора (также обр. в знач.: ненадежная основа; последняя опора)
角锥形冰山
пирамидальний айсберг
白色冰山
белый айсберг
球生菜
салат "айсберг"
翼形冰山
крылообразный айсберг
冰川山
глетчерный айсберг
冰山滑冰宫
Ледовый дворец "Айсберг" (г. Сочи, Олимпийский парк)
V形冰山
V-образный айсберг
不规则型冰山
глетчерный пирамидальный айсберг
冰山生菜
салат «Айсберг»
冰川冰山
ледниковый айсберг
圆生菜
салат "айсберг"
平顶冰山
столообразный айсберг
岛形冰山
островообразный айсберг; островной айсберг
团生菜
салат Айсберг
圆形冰山
округлый айсберг
冰山指令
айсберг ордер
圆顶形冰山
куполообразный айсберг
冰山集团
корпорация айсберг
船坞形冰山
докообразный айсберг
黑色冰山
черный айсберг
冰川角锥形冰山
глетчерный пирамидальный айсберг
破碎冰山
разрушающийся айсберг
深绿色冰山
айсберг бутылочно-зеленоватого цвета
雪盖冰山
покрытый снегом айсберг
冰山行动
Операция Айсберг (операция по захвату японского острова Окинава войсками США)
浮山
айсберг
толкование:
м.Крупная глыба льда, отколовшаяся от прибрежного ледника и плавающая или сидящая на мели.
примеры:
冰山, 小冰山
плавучая гора, айсберг столовой формы
大(尺度)冰山
айсберг больших размеров
呵,您见过浮冰吗?人的眼睛能看到的只是水面上的那部分,而水面之下隐藏着的部分…谁都不知道有多大。
Представьте себе айсберг. Вы можете увидеть только его верхушку. Никто не знает, что скрывается под водной гладью.
有人说船撞上了冰山,船体受损,而萨菲亚船长付不起维修费。
Говорят, кораблю пробил днище айсберг, а у капитана Сафии нет денег на ремонт.
我曾经是银色猛禽号的船长。她撞到冰山,沉没了,就在风舵城以北。
Когда-то я был капитаном корабля Серебряный хищник. Он налетел на айсберг и потонул к северу от Виндхельма.
他是一个穴居人,被冰冻在史前时代的冰山里。当他们把他解冻之后,他整个人变得非常疯狂。
Он пещерный человек. Замерз в айсберге в доисторические времена. А когда его разморозили, он начал всех убивать.
你还真是外地来的,你现在听到的只是冰山一角。
Ты и впрямь здесь недавно. Название это только верхушка айсберга.
再远处,几座脏兮兮的冰山随波漂浮。更远处,在你认知之外,古老的海防要塞废墟堆积在地平线上……
Поодаль дрейфует туда-сюда несколько грязных айсбергов. Дальше, на горизонте, на самой грани восприятия, вырисовываются старинные развалины морского форта.
嗯,最近的确有很多,怎么说呢,引人注目的生物在附近乱窜!兽人只是其中的冰山一角!别忘了北门外杀人不眨眼的骷髅以及——如果这不仅仅是谣言——黑湾还游荡着不少鬼魂。那句谚语怎么说来着?不怕千日无患,就怕一日不防。
Ну, в последнее время здесь действительно встречается немало, кхм, любопытных созданий. Орки - это только верхушка айсберга. Возле северных ворот толпами ходят распоясавшиеся кости, а в пещере Черной бухты, по слухам, завелись призраки. Как говорится, пришла беда - отворяй ворота!
对,就是他,他们在港口附近的冰山发现了他。
Да, это он. Его нашли в айсберге рядом с гаванью.
尽管这不过是冰山一角,不是吗?
Но это только верхушка айсберга, не так ли?
带着三叉戟潜入裂鞭海岸的水底深处,你可以在北边的冰山下面找到利维洛斯。
Возьми трезубец и отправляйся в глубины под Терзающим Бичом. Там, под ближайшим к северной части берега айсбергом, ты и найдешь Левирота.
当然,你通过自己的工作就能认识不少,但那只是冰山一角——除此之外还有许许多多的人你应该去会面、结识、发展友谊和紧密的关系。
Конечно, на работе ты можешь встретить многих людей, но это – лишь вершина айсберга – помимо них есть много-много других людей, с кем можно встретиться, узнать, установить дружеские и более близкие отношения.
整个冰山的一角
[p]обр. [/p] верхушка (вершина) айсберга; малая часть чего-л. большого
给我的那张,只是大计划的副产物吧。
Эти бумаги только верхушка айсберга.
морфология:
áйсберг (сущ неод ед муж им)
áйсберга (сущ неод ед муж род)
áйсбергу (сущ неод ед муж дат)
áйсберг (сущ неод ед муж вин)
áйсбергом (сущ неод ед муж тв)
áйсберге (сущ неод ед муж пр)
áйсберги (сущ неод мн им)
áйсбергов (сущ неод мн род)
áйсбергам (сущ неод мн дат)
áйсберги (сущ неод мн вин)
áйсбергами (сущ неод мн тв)
áйсбергах (сущ неод мн пр)