аксион
轴子 zhóuzǐ
слова с:
аксиолит
аксиология
аксиома
аксиома Архимеда
аксиома выбора
аксиома замены
аксиома параллельности
аксиома расширения
аксиома соединения
аксиоматизация
аксиоматизировать
аксиоматизируемость
аксиоматизируемый
аксиоматика
аксиоматическое построение
аксиометр
аксиотрон
избыточная аксиома
противоречащие аксиомы
в китайских словах:
примеры:
(托勒玫型)欧几里得平行公理
аксиома параллельности Евклида в виде Птолемея
“无稽之谈!尔等明目张胆、混淆视听、颠倒因果、罔顾公理,可谓吾辈同仁之奇耻大辱!实属装腔作势,冗词赘句!”
Верно ли телеология данного явления вписывается в рамки принятых онтологических аксиом?
不相容公理系统, 矛盾公理系统
противоречивая система аксиом; несовместные аксиомы; контрадикторная система аксиом
全分公理
[c][i]мат.[/i][/c] аксиома целого и части
公理化语义(学)
аксиоматическая семантика
分离(性)公理
аксиома отделимости
可数(性)公理
аксиома счетности; аксиомы счётности
和集(合)公理
аксиома суммы
子集(合)公理
аксиома подмножеств; аксиома множества всех подмножеств; аксиома множества частей
子集(合)公理, 分离公理
аксиома существования множества всех частей произвольного множества
子集公理, 分离公理
аксиома подмножеств, аксиома выделения
完备(性)公理
аксиома полноты
并(集)公理
аксиома существования объединения; аксиома объединения; аксиома объединения двух множеств
普通公理
[i] [c]мат. [/c] [/i]общая аксиома ([i]в отличие от постулата[/i])
有什么不懂的?这就和特拉文的魔法学第一定理……还有加里昂的施法守则一样简单。
Что тут непонятного? Это элементарно, как первая аксиома магии Травена... или, может, это закон заклинаний Галериона. Гм.
有什么不懂的?这就和特拉汶的魔法学第一定理……还有盖勒里昂的施法守则一样简单。
Что тут непонятного? Это элементарно, как первая аксиома магии Травена... или, может, это закон заклинаний Галериона. Гм.
核心假设失败。正在根据远距传送可行性重新格式化资料阵列。
Ошибка аксиоматики ядра. Форматирование массивов данных на основе вероятности телепортации.
汇整能力并进行适当且有逻辑性的思考是一大挑战,在模拟常识方面我依然遭遇着困难-所有的尝试至今都因为语意学上的过度负担而失败。不过我确定逻辑原则将则以应付多数的思考基本规则。
Настоящей задачей было для меня сформулировать в одной таблице критерии верного логического построения. Очень тяжело создать симуляцию здравого смысла - все мои попытки заканчивались семантическими перегрузками. Однако я уверен, что для основных принципов рассуждения хватит и логических аксиом.
没错!你“爱”怎么做是你的事,但我的反对基于一个基本原则:兽人不配爱。让精灵和小鬼结合吧,让矮人和亡灵结合吧,不关我事,但兽人滚到一边去!
Совершенно верно! Какие бы чувства там ни были, но орки любить неспособны. Это аксиома. Я вполне могу понять эльфийку с импом или гнома с нежитью, но эту зеленую погань надо обходить стороной!
空集(合)公理
аксиома существования пустого множества
空集(合)公理, 零集(合)公理
аксиома нулевого множества
这不是定论,但能引起人们的思考
это не аксиома, но – пища для размышления
连续(性)定理
аксиома непрерывности
顺序公理
[c][i]мат.[/i][/c] аксиома порядка