амбразура
1) воен. 枪眼 qiāngyǎn
2) архит. 墙洞 qiángdóng
套
套筒
衬砖
炮口
枪眼
射出口
孔
眼
口
(阴)
1. 射(击)孔; 枪眼; 炮眼
2. <建>门窗口
1. [罪犯]囚室门上的小窗户
2. [罪犯]囚室的小窗
3. [罪犯]食堂用来递送食物的小窗口
4. [罪犯]<口俚>嘴
раскрыть амбразуру 张着嘴呆呆地站着
5. <口俚, 谑讽>屁股, 臀部
1. 1. 套, 套筒, 衬砖, 炮口, 射出口
2. 射(击)孔; 枪眼; 炮眼
3. <建>门窗口
2. 1. 炮口; 枪口; 射出口
2. 渣口大套
套, 套筒, 衬砖, 炮口, 枪眼, 射出口, 孔, 眼, 口, (阴)
1. 射(击)孔; 枪眼; 炮眼
2. <建>门窗口
套, 套筒, 衬砖, 炮口, 射出口; 炮眼; 枪眼; 射(击)孔; 〈建〉门窗口; 炮口; 枪口; 射出口; 渣口大套
套, 套筒, [冶]大套(风口, 渣口的), 衬砖(锅炉的), [建]门窗洞, [军]炮口, 枪眼, 射出口
套, 套筒; [治]渣口大套, 出铁口, 风口铁水套; [建]门窗洞; (锅炉的)衬砖; 枪眼, 炮眼
1. 套, 套筒, 衬砖, 炮口, 射出口 ; 2.射(击)孔; 枪眼; 炮眼 ; 3.<建>门窗口
套, 套筒; [铁]大套(风口, 渣口的) [动力]衬砖(锅炉的) ; [建]门窗洞
1. 射(击)孔; 枪眼; 炮眼
2. [建]门窗口
或 проём, отверстие 窗口, 墙洞
孔, 口, 窗; 发射孔, 枪眼, 炮眼; 瞭望孔
1. 〈
2. 〈
墙洞(安装门窗的); 门窗洞口
[阴][建](安门窗的)墙洞
枪眼, 射击孔
(锅炉)衬砖, 孔门
1.套,套筒;2.衬砖(锅炉的);3.[军]炮口,枪眼,射出口;4.孔,眼,口; ①炮口,枪口;射出口②(冶金炉的)渣口大套
в китайских словах:
喷嘴冷却套
амбразура форсунок
火炮射击孔
орудийная амбразура
枪孔
бойница, амбразура
青铜套筒
бронзовый штуцер; бронзовая амбразура
风口冷却水套
охдаждающая амбразура для фурм; фурменная амбразура
渣口大套
амбразура шлаковой фурмы; амбразура шлаковой летки; третья амбразура; третья шлаковая амбразура
炉口, 风口
фурменная амбразура
射口
амбразура, бойница
火门口
амбразура
炮眼
1) воен. [орудийная] амбразура
垛口
амбразура
炮门
[орудийная] амбразура, бойница
垛子
амбразура; зубцы городской стены
墙洞
apxum. амбразура; проем
大套
чугунная амбразура
发射孔
амбразура, бойница
风口大套
фурменная амбразура
射击孔
амбразура, бойница
射出孔
эжекционная амбразура
中空冷却炉门框
полая амбразура
出渣口冷却箱
амбразура шлаковой летки
渣口三套
первая шлаковая амбразура; первая амбразура
铸铁套筒
чугунная амбразура
渣口二套
вторая шлаковая амбразура; вторая амбразура
炉口, 风口风口冷却水套
фурменная амбразура
二套
бронзовая амбразура
机枪发射孔
люк для стрельбы из пулемета; пулеметная амбразура
枪眼
1) амбразура, бойница (для стрелкового оружия)
толкование:
ж.1) Отверстие в оборонительных сооружениях и бронебашнях для ведения огня из тяжелых орудий и стрелкового оружия.
2) Глубокий оконный или дверной проем в стене (обычно с расширением внутрь здания).
примеры:
城墙垜口
амбразура в городской стене
炮眼;枪眼;射击孔
амбразура
不。你感觉这里有些很重要的东西。射击孔。再看一次……
Нет. Ты чувствуешь, что здесь есть что-то важное. Амбразура. Взгляни еще раз...
这种力度非常令人安心。如同坚固防御工事上的一处垛口。拍拍拍……
Этот жест приободряет тебя и добавляет уверенности. Как амбразура в неприступной крепости. Хлоп-хлоп-хлоп...
那个射击孔……你能透过它看见什么?
Эта амбразура... Что через нее видно?
一个射击口。你看不见里面的东西。
Амбразура. Заглянуть внутрь не получается.
морфология:
амбразу́ра (сущ неод ед жен им)
амбразу́ры (сущ неод ед жен род)
амбразу́ре (сущ неод ед жен дат)
амбразу́ру (сущ неод ед жен вин)
амбразу́рой (сущ неод ед жен тв)
амбразу́рою (сущ неод ед жен тв)
амбразу́ре (сущ неод ед жен пр)
амбразу́ры (сущ неод мн им)
амбразу́р (сущ неод мн род)
амбразу́рам (сущ неод мн дат)
амбразу́ры (сущ неод мн вин)
амбразу́рами (сущ неод мн тв)
амбразу́рах (сущ неод мн пр)