археологический
考古[的] kǎogǔ[de]
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
考古学的, (形)考古(学)的
~музей 古物博物馆
~ие раскопки 考古发掘工作
археология 的
~ие раскопки 考古发掘
~ая экспедиция 考古队
археологический музей 出土文物陈列馆
[形]考古学的, 古物学的
考古的, 考古学的
слова с:
археологические раскопки
археология
космическая археология
полевая археология
экспериментальная археология
археолог
археолог-рисовальщик
в русских словах:
арх.
2) (археологический) 考古学的; (археология) 考古学
раскопка
〈复二〉 -пок〔阴〕 ⑴见 раскопать. ⑵(只用复)(考古)发掘工作; 发掘地点. археологические ~и 考古发掘工作.
экспедиция
археологическая экспедиция - 考古勘察
в китайских словах:
考古工程
Археологический проект
采掘元素
Археологический элементаль
考古箱
Археологический контейнер
历史及考古博物馆
историко-археологический музей
柿子滩遗址
археол. археологический кластер Шицзытань (провинция Шаньси)
古物博物馆
археологический музей
十二桥遗址
археологический памятник Шиэрцяо
出土文物陈列馆
археологический музей
国家考古博物馆
государственный археологический музей
考古公园
археологический парк
考古学大会
археологический съезд
遗址
руины, развалины, реликвии, городище, археологический памятник
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: археология, связанный с ним.
2) Свойственный археологии, характерный для нее.
синонимы:
см. старыйпримеры:
对你来说可能不旧,对我来说根本就是考古等级的。
Для тебя это не такая уж старая вещь. Для меня это археологический реликт.
「考古部部长:急需改订93乙挖掘场的开挖日期。该地一部已自行离开。」 ~陶拉里亚现场调度电文
«Главе археологических изысканий: расписание раскопок на участке 93-бета следует пересмотреть. Часть участка встала и ушла». — Толарианская полевая депеша
一箱熊猫人考古碎片
Ящик с археологическими находками пандаренов
一箱螳螂妖考古碎片
Ящик с археологическими находками богомолов
一箱魔古考古碎片
Ящик с археологическими находками могу
乌克兰苏维埃社会主义共和国考古文献
АП УССР Археологические памятники УССР; АП УССР
从史籍和考古学资料上看
судя по историческим записям и археологическим данным
但是不仅如此,我正努力前往死神海岸。黑井矿区油田有一处挖掘现场,在那里可以找到答案。
Вообще-то мне нужно на Побережье Жнеца. Ответы на мои вопросы, возможно удастся отыскать на нефтяных полях Черных Копей, где ведутся археологические раскопки.
你可以研究一下潘达利亚的挖掘场,找寻过去的线索,从而帮我们恢复一些传统的技艺。
Помоги нам восстановить пробелы – осмотри площадки, где ведутся археологические раскопки, и постарайся узнать как можно больше о нашем прошлом.
你很好奇,他到底想在“挖掘现场”找什么?
Вам любопытно: что он хочет найти на этих "археологических раскопках"?
你把一些工人移到了棋盘上的伊莱马拉特地区,其他的放到了苏帕穆迪和萨拉米尔泽。很快你就收获了一些考古宝藏和可卡因。
Ты отправляешь часть своих рабочих в Ильмарат и еще нескольких в Супрамунди и Сарамиризу. Скоро у тебя на руках оказывается несколько археологических ценностей и кокаиновых листьев.
你把所有工人都放在了伊莱马拉特地区。下一回合,你生产出6个单位的考古宝藏,成功完成契约,获得了一些硬币。
Ты размещаешь всех своих рабочих на территории Ильмарата. На следующем ходу ты добываешь шесть археологических ценностей и получаешь пригоршню монет за выполнение контракта.
你抽出一张契约卡,可以用一些硬币交换考古宝藏……
Ты вытащил карту с контрактом, который предлагает несколько монет в обмен на археологические ценности...
几轮之后,你积累了整齐的纸板代币和一些考古宝藏,你用交换它们的资源建造了一个……∗博物馆∗……
Через некоторое время ты становишься обладателем аккуратной кучки картонных монет и нескольких археологических ценностей, которые ты продаешь, чтобы построить... ∗музей∗...
哪种矮人会掩埋挖掘站呢?要我说,就是那种你可以随便杀他个一两万的那种!总之,去把他们都干掉!
Нет, ну ты скажи мне – что это за дворф, который не интересуется археологическими находками? А я скажу тебе: увидишь такого дворфа – убей на месте! Иди, задай им трепку!
在大领主里,并没有∗休息∗的概念。工人必须工作。你生产出一些考古宝藏,还有少数其他资源。
В «Сюзеренитете» нет понятия ∗отдыха∗. Рабочие должны работать. Ты добываешь несколько археологических ценностей и небольшое количество других ресурсов.
好吧,不管怎么样。只要能尽快把我送到死神海岸就行。我要去挖掘现场。
Ладно, все это неважно. Главное – как можно скорее оказаться на Побережье Жнеца. Меня там ждут археологические раскопки.
如果你想知道,在死神海岸的黑井矿区有一处挖掘现场。我要去那里寻找答案。
Если тебе это интересно, на Побережье Жнеца в Черных Копях ведутся археологические раскопки. Там я надеюсь узнать что-то важное.
对历史古蹟进行考古挖掘,将出土可放入艺术巨作席位的文物;或是将其转换成地标。
При проведении археологических раскопок на историческом месте можно найти артефакт, который затем можно разместить в ячейке шедевра изобразительного искусства, или создать памятник.
将历史古蹟转为考古挖掘工地,其将会出土文物巨作或转为地标。
Превращает историческое место в археологические раскопки. Они могут способствовать обнаружению великого артефакта, или их можно переоборудовать в памятник.
将历史古蹟转为考古挖掘工地,其将会把文物送回欧洲以获得胜利点数。
Превращает историческое место в археологические раскопки. После этого артефакт отсылается в Европу, что дает вам победные очки.
已在历史古蹟建立考古挖掘工地。接着选择如何在此处使用您的考古学家。
На историческом месте начаты археологические раскопки. Выберите задание для археолога в этой локации.
很高兴见到一个对我们伟大的考古事业有如此浓厚的兴趣的<class>。
Приятно видеть! <класс>, <интересующийся/интересующаяся:c> великими археологическими чудесами нашего мира!
我们谨代表牛堡学院,且于海猫的亚德列安王子的无私资助之下,开始此项研究。旨在找到埃泰叶厄的麦格罗尔王的传奇宝藏。
Начинаем археологические изыскания по поручению Оксенфуртского университета. Наша цель - обнаружение легендарных сокровищ короля Маэглора из Эст Тайяра. Покровителем экспедиции является принц Адриен герба Морской Кот.
我会在璃月进行一段时间的考古勘探,所有的勘探结果,都会和官方共享。
Мною в Ли Юэ будут проводиться археологические исследования. Власти будут также оповещены об их результатах.
来自萨弗里的杏子,伊莱马拉特的考古宝藏,塞美尼群岛的糖,还有苏帕穆迪和萨拉米尔泽的洋红可卡因……
Абрикосы из Сафра, археологические ценности из Ильмарата, сахар с Семенинских островов и пурпурный кокаин из Супрамунди и Сарамиризы...
根据文学作品和考古文物判断,阿卡德曾是一个统治美索不达米亚地区的强大帝国的首都,但其确切所在地已淹没在历史长河之中。
Аккад был главным городом могущественной империи, подчинившей себе всю Месопотамию. Об этом городе нам известно из археологических источников, но его точное местонахождение установить не удалось.
请注意:有关数字惩戒的故事是种族主义者虚构历史的常见手法,这些故事完全没有考古记录的证实……
Прошу заметить: рассказы о нанесении увечий пальцам — мотив, часто повторяющийся в расистской псевдоистории. Они никак не подтверждаются археологическими находками.
运用你的考古学技能来调查潘达利亚的各个地区,并把你的发现统统带来给我看。
Используй свои археологические познания в различных уголках Пандарии и возвращайся ко мне с находками!
这件遗物的恢复状况极为良好,非常适合放在达拉然的考古商店进行展览。
Этот артефакт полностью отреставрирован и теперь находится в отличном состоянии. Его вполне можно выставить на всеобщее обозрение в лавке археологических находок в Даларане.
这才像话。你生产出一些考古宝藏,还有少数其他资源。
Так-то лучше. Ты добываешь несколько археологических ценностей и небольшое количество других ресурсов.
非常好。你把它变成人类居住地。我们在寻找一个工艺品。把它想像成是一次考古挖掘。
Хорошо. Вы добралась до одного из человеческих жилищ. Мы ищем артефакты. Считайте, что это археологические раскопки.
морфология:
археологи́ческий (прл ед муж им)
археологи́ческого (прл ед муж род)
археологи́ческому (прл ед муж дат)
археологи́ческого (прл ед муж вин одуш)
археологи́ческий (прл ед муж вин неод)
археологи́ческим (прл ед муж тв)
археологи́ческом (прл ед муж пр)
археологи́ческая (прл ед жен им)
археологи́ческой (прл ед жен род)
археологи́ческой (прл ед жен дат)
археологи́ческую (прл ед жен вин)
археологи́ческою (прл ед жен тв)
археологи́ческой (прл ед жен тв)
археологи́ческой (прл ед жен пр)
археологи́ческое (прл ед ср им)
археологи́ческого (прл ед ср род)
археологи́ческому (прл ед ср дат)
археологи́ческое (прл ед ср вин)
археологи́ческим (прл ед ср тв)
археологи́ческом (прл ед ср пр)
археологи́ческие (прл мн им)
археологи́ческих (прл мн род)
археологи́ческим (прл мн дат)
археологи́ческие (прл мн вин неод)
археологи́ческих (прл мн вин одуш)
археологи́ческими (прл мн тв)
археологи́ческих (прл мн пр)