атас
жарг.
1) (предупреждение об опасности) 小心!; 当心!; 注意!; 危险!
стоять на атасе - 望风, 放哨
2) 指很好的, 很棒的, 出众的, 给人留下深刻印象的人或物
полный атас - 真棒
【俗】危险, 危急 стоять на атасе
[感]当心! (用于贼语)(法语 attendez)
危急; 危险
1. [感][罪犯, 中小学生]<口俚>(危险警告)小心! 注意! 快跑!
идти на атас [ 罪犯]值班, 放哨(通常指盗窃时把风)
стоять на атасе [ 罪犯, 青年]站岗, 保护
сквозить атас (атас сквозить) [ 罪犯]从作案现场离开, 跑开, 躲藏起来
Атас цинкует. [ 罪犯]把风的人通知有危险
2. [罪犯]观察哨, 岗哨
3. [罪犯]指质量差, 引起人们强烈反感的东西
4. [青年]指质量优, 受大家好评, 欢迎的东西
5. 特别出众, 令人难忘的人或物
казачий атас [ 罪犯]抢劫, 掠夺, 勒索, 敲诈
полный атас
1)< 不赞>指质量差, 让人莫名其妙的东西2)<赞>指很好的, 很棒的人或物
У Маши жених ― полный атас. 玛莎的未婚夫真是很出众
1. [不变](少年用语, 罪犯用语)"小心", "注意"(对危险的警告)
◇стоять на атасе < 俚>同
стоять на шухере (见 шухер)
2. [不变, 阳](青年用语)出众的, 给人留下深刻印象的人(或物)
◇полный атас( 少年用语)极其出众; 出类拔萃的人(或物), 顶尖的人(或物), 顶级的人(或物)
(可能源于法 语attandez, 借人俄语后写作
атандеб 加-с 成为
атанде-сб 生略为atac)[贼语]小心! 注意! 危险!
◇быть(стоять)на АТАКе 望风
[感]当心! (用于贼语)(法语 attendez)
危险, 危急
стоять на атасе 处于危急中
<行话>
◇на атасе (быть, стоять) 望风
Глянь, ни души, -сказал Петька (у потребсюза). -Ежели влезть, никто не увидит. -Не, -помотал головой Валера. -Я не полезу...-Тогда постой "на атасе". 到了消费合作社联社, 彼得卡说: "瞧, 一个人也没有, 钻进去也不会被人看见. "瓦列拉摇摇头说: "不, 我不钻...""那你就在这儿望风吧! "
危急; 危险
в китайских словах:
哈希姆·阿塔西
Хашим аль-Атаси (1875-1960, президент Сирии в 1936-1939 гг.)
阿塔苏
Атасу (город в Джезказганской области, Казахстан)
处于危急中
стоять на атасе
先进技术通报系统处
Служба АТАС
толкование:
1. м. разг.Охрана, стража, выставляемые для предупреждения об опасности.
2. предикатив разг.
Возглас, предупреждающий об опасности, как действие.
3. межд. разг.
Употр. как предупреждение об опасности.
примеры:
老奶奶,你让我今天圆满了。
Бабуль, да вы вообще атас.
морфология:
атáс (сущ неод ед муж им)
атáса (сущ неод ед муж род)
атáсу (сущ неод ед муж дат)
атáс (сущ неод ед муж вин)
атáсом (сущ неод ед муж тв)
атáсе (сущ неод ед муж пр)
атáсы (сущ неод мн им)
атáсов (сущ неод мн род)
атáсам (сущ неод мн дат)
атáсы (сущ неод мн вин)
атáсами (сущ неод мн тв)
атáсах (сущ неод мн пр)
атáс (межд)
атáс (предик)