атмосферостойкость
抗大气作用性
抗风化性
1. 抗大气作用性, 抗风化性
2. 耐大气侵蚀性
抗大气作用性
抗风化性
-и[阴]атмосферостойкий 的抽象
抗大气作用性, 抗风化性; 耐大气侵蚀性
[阴]大气稳定性, 耐大气性, 抗风化性
抗大气作用性, 抗风化性耐大气侵蚀性
耐大气性, 对大气稳定性, 抗风化性
抗大气作用性; 抗风化性
耐大气侵蚀性, 抗风化性
耐大气侵蚀, 抗风化的
[阴]耐气候性
抗大层侵蚀性
атмосферостойкий 的
в китайских словах:
抗风化
атмосферостойкость, устойчивость к атмосферному воздействию
抗气候试验
испытание на атмосферостойкость
耐风化性
погодоустойчивость, атмосферостойкость
耐侯性
устойчивость к светопогоде; атмосферостойкость
抗大气作用性
атмосферостойкость
耐气候性, 耐侯性
устойчивость к светопогоде, атмосферостойкость
примеры:
“欣赏这种氛围……”他笑了。“那你呢,警官?”
Наслаждаюсь атмосферой... — улыбается он. — А вы, офицер?
不要急。享受这里的气氛。
Не торопись. Наслаждайся атмосферой.
之前为了让大家更好地感受海灯节的气氛,我特意把我的诗贴到了璃月港各处…
Однажды я развесила свои стихи по всей гавани, чтобы народ ещё сильнее проникся праздничной атмосферой.
他们想要的,只是一种氛围,或者说,契机。最重要的是刺激的感觉。
Сюда приходят за атмосферой или же, скорее, за возможностью. Каждому охота пощекотать нервы.
但是正弦波有∗很大∗的偏差。我根本感受不到爱……
Но там и с атмосферой все было ∗плохо∗. Я вообще не чувствовал любви...
像这样沉浸在节日氛围中的蒙德,你们喜欢吗?
Как вам Мондштадт, наполненный праздничной атмосферой? Нравится?
压差高度范围(保持密封舱内外有一定压力差的高度范围)
диапазон высот для поддержания перепада давлений между гермокабиной и окружающей атмосферой
咳!我是说…这个节日的氛围,不就成了吗?
Кхм, в смысле... Поможет насладиться атмосферой праздника, вот!
大气和海洋间污染物交换工作组
Рабочая группа по циркуляции загрязнителей между атмосферой и океаном
大气海洋边界层; 海—气边界层
пограничный слой между атмосферой и океаном
如果再说得宽泛点…就是把「海灯节」带去四面八方,让所有人都能感受到海灯节的氛围。
В более широком смысле... мы так распространяем Праздник морских фонарей, чтобы все могли проникнуться его атмосферой.
我知道一个好地方,那边更有聊天的氛围。
Я знаю одно хорошее местечко с приятной атмосферой.
正当我们的朋友们享用美酒佳肴,享受马戏团营地的欢乐之时,一位名做爱格尔的人前来请求帮助。他需要从某位诺维格瑞商人那里偷走一匹马。杰洛特被希里说服参加这起窃案,并且毫不为此后悔。他们经历了一场精彩绝伦的冒险!先是紧张地潜入马厩,接着策马狂奔,风吹发梢。杰洛特从希里眼中看到快乐的火花,他已经许久没有看到过她这种眼神。这是猎魔人曾收获到的最好的报酬。
Наши друзья ели, пили и наслаждались радостной атмосферой бродячего цирка, и тут к ним обратился некий Аэгар с просьбой о помощи. Он хотел украсть лошадей из конюшни одного новиградского купца. Геральт поддался на уговоры Цири, согласившись принять участие в этой авантюре, и не пожалел. Вот это было приключение! Сначала они тайком прокрались в конюшни, а потом - бешеная скачка и ветер в лицо. Счастливый блеск в глазах Цири был для ведьмака лучшей наградой в этом похождении.
正当我们的朋友们享用美酒佳肴,享受马戏团营地的欢乐之时,一位名做爱格尔的人前来请求帮助。他需要从某位诺维格瑞商人那里偷走一匹马。杰洛特认为他跟希里不该淌这条浑水,但爱格尔不肯罢休。事情一发不可收拾,一场小小的争论最终演变成武力冲突。事后,大家再也没有将宴会继续下去的念头,希里尤其如此。她去河边散步使自己冷静,马戏团演员们返回自己的帐篷,而猎魔人…猎魔人处理了一些猎魔人事务。
Наши друзья ели, пили и наслаждались радостной атмосферой бродячего цирка, и тут к ним обратился некий Аэгар с просьбой о помощи. Он хотел украсть лошадей из конюшни одного новиградского купца. Геральт считал, что они с Цири не должны ввязываться в подобные авантюры, но Аэгар не отставал. Как нетрудно догадаться, обычный спор закончился всеобщим мордобоем, после которого ни у кого уж не было охоты веселиться, а у Цири и подавно. Девушка ушла прогуляться вдоль реки, циркачи вернулись в свои шатры, а ведьмак... Что ж, ведьмак занялся своими ведьмачьими делами.
海洋-陆地-大气相互作用科学会议
научная конференция по взаимодействию между морем, сушей и атмосферой
空气净室,超净工作室(装配精密仪器用)
помещение с особо чистой атмосферой (для сборки точных приборов)
空气特净室, 超净工作室(装配精密仪器用)
помещение с особо чистой атмосферой для сборки точных приборов
约会地点…应该选择风景宜人,氛围静谧的地方吧。
Место для свидания... Нужно выбрать место с красивым видом и спокойной атмосферой.
而且这可不是阴暗的地堡,移民地拥有美丽、豪华的开放空间,让你在类地布景中放松休息。
Вас ждут не какие-нибудь темные бункеры. Прекрасные, огромные помещения для отдыха со знакомой земной атмосферой.
虽然他说,望舒客栈也能看见明霄灯…但还是靠近点看,才有节日的氛围呀。
Хоть он и сказал, что оттуда тоже видно лунный фонарь... Но издалека проникнуться атмосферой праздника не получится.
超净工作室(装配精密仪器用)
помещение с особо чистой атмосферой для сборки точных приборов