бактерия
细菌 xìjūn
1. 细菌; 微生物
2. 细菌
细菌, (阴)细菌; 微生物
болезнетворные ~ии 病原细菌
细菌, (阴)细菌; 微生物
болезнетворные ~ии 病原细菌
-ии[阴]讨厌的人, 危害分子
细菌; 微生物
болезнетворные ~ии 病原细菌
①细菌 ; ②(无芽胞)杆菌
(bacteria)细菌
微生物; 细菌; 细菌
细菌
болезнетворные ~и 病(原)菌
гнилостные ~и 致腐细菌
бактерия 细菌
[阴]细菌学
细菌
细菌
细菌
слова с:
анаэробная бактерия
аэробная бактерия
бактерия пожирающая углеводороды
болезнетворная бактерия
генетически видоизменённая бактерия
метаноокисляющая бактерия
серная бактерия
этанооокисляющая бактерия
в русских словах:
СВБ
(сульфатвосстановливающая бактерия) 硫酸盐还原菌
гнилостный
гнилостные бактерии - 腐败的细菌
колония
5) бот., зоол. 群体 qúntǐ, (бактерий) 菌落 jūnluò
аэробный
аэробные бактерии - 需氧菌
в китайских словах:
乙烷氧化细菌
этаноокисляющая бактерия
臭鼻克雷伯氏菌
бактерия Klebsiella ozaenae
沼气细菌
метановая бактерия
丙酸细菌
пропионовокислая бактерия
产色葡萄球菌
бактерия Staphylococcus chromogenes
好盐细菌
галофильная бактерия
胞内寄生菌
интрацеллюлярная бактерия
化能自养细菌
биол. хемоавтотрофная бактерия
化能自养菌
биол. хемоавтотрофная бактерия
巴氏杆菌
зоол. овоидная бактерия пастерелла (Pasteurella)
真细菌
биол. эубактерия, настоящая бактерия
化脓菌
гноеродная бактерия, гноеродный кокк; пиогенная бактерия
病菌
патогенная (болезнетворная) бактерия
需氧菌
биол. аэроб, аэробная бактерия
杆菌, 芽胞杆菌
бацилла, палочковидная бактерия
厌氧菌
биол. анаэроб, анаэробная бактерия
嗜热 细 菌
термофильная бактерия
嗜热细菌
термофильная бактерия
需氧细菌需氧细菌
аэробная бактерия
大肠菌型细菌
колиформная бактерия, coliform bacterium
菌
2) микроб, бактерия, бацилла
硫酸盐还原菌
сульфатредуцирующая бактерия, сульфатвосстанавливающая бактерия
马红链球菌
бактерия Streptococcus equi
肉毒杆菌
1) лат. Clostridium botulinum (бактерия, возбудитель ботулизма)
液化沙雷氏菌
бактерия Serratia liquefaciens
肠膜状明串珠菌
бактерия Leuconostoc mesenteroides
发热菌
пирогенная бактерия
需氧微生物
аэробная бактерия; аэроб, aerobe
好氧细菌, 需氧细菌
аэробная бактерия
不动菌
неподвижная бактерия
乙烷氧化菌
этаноокисляющая бактерия
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.см. бактерии.
примеры:
分解有机物的生物
редуцент; бактерия гниения; бактерия разложения
嗜热(细)菌
термофильная бактерия
紫(色)细菌
пурпурная бактерия
嗜盐(细)菌
галофильная бактерия
根瘤(细)菌根瘤菌
клубеньковая бактерия
根瘤(细)菌
клубеньковая бактерия
异养(性细)菌
гетеротрофная бактерия
革兰氏(染色)阴性细菌
грам-отрицательная бактерия
革兰氏(染色)阳性细菌
грам-положительная бактерия
需氧生物, 需气生物, 需氧菌
аэробная бактерия, аэроб
腐败是一个瘟疫,是一颗颗病菌
Коррупция – это чума, это болезнетворная бактерия
大家都认为是细菌让她发疯的。不过她真是一个聪明的女人——也许冷凝细菌卡特兰西斯让她看见了其他人看不到的东西……
Все думали, что бактерия свела ее с ума. Но она была подлинным гением — может, Cryobacter katlensis просто помогла ей увидеть что-то, чего не видел никто другой...
是的。这种细菌从远古时代就在冰层里幸存了下来。不难看出她是从哪里得到这个想法的。
Да. Эта бактерия жила во льду с незапамятных времен. Нетрудно догадаться, что ее вдохновило.
“有意思……那它肯定∗特别∗容易患病。一点细菌就能毁灭整个种族。我们∗可能∗说的是保护措施……”他四下看了看,飞快地评估了一下海岸的环境。
«Интересно... Значит это насекомое ∗особенно∗ уязвимо перед заболеваниями. Одна-единственная бактерия может полностью уничтожить целый вид. Вероятно, придется принять меры по сохранению...» Он оглядывается, быстро оценивая побережье.
她笑了。“好吧,最小的神秘动物是∗冷凝细菌卡特兰西斯∗,一种单细胞细菌。它是在卡特拉最北端的北风高原发现的——那是在大约70年前,由著名的地质学家凯特琳·米伽欧发现的。”
Она улыбается. «Ну, самый маленький криптид — это Cryobacter katlensis, одноклеточная бактерия. Знаменитый геолог Катлин Мижану открыла ее в самой северной точке Катлы, на Борейском плато, около семидесяти лет назад».
她咧嘴笑了。“这我可不能拒绝。好吧……最小的神秘动物是∗冷凝细菌卡特兰西斯∗,一种单细胞细菌。它是在北方高原上卡特拉最北端的一个地方发现的——那是在大约70年前,由著名的地质学家凯特琳·米伽欧发现的。”
Она широко улыбается. «Не откажу. Ну... самый маленький криптид — это Cryobacter katlensis, одноклеточная бактерия. Знаменитый геолог Катлин Мижану открыла ее в самой северной точке Катлы, на Борейском плато, около семидесяти лет назад».
是的。一种单细胞细菌,是在北方高原上卡特拉最北端的一个地方发现的——那是在大约70年前,由著名的地质学家凯特琳·米伽欧发现的。
Да. Одноклеточная бактерия. Знаменитый геолог Катлин Мижану открыла ее в самой северной точке Катлы, на Борейском плато, около семидесяти лет назад.
她笑了。“好吧,最小的神秘动物是∗冷凝细菌卡特兰西斯∗,一种单细胞细菌。它是在北方高原上卡特拉最北端的一个地方发现的——那是在大约70年前,由著名的地质学家凯特琳·米伽欧发现的。”
Самый маленький криптид — это Cryobacter katlensis, одноклеточная бактерия. Знаменитый геолог Катлин Мижану открыла ее в самой северной точке Катлы, на Борейском плато, около семидесяти лет назад.
“有意思……”他没有理睬你的答案。“那它肯定∗特别∗容易患病。一个菌株就能毁灭整个种族。我们∗可能∗说的是保护措施……”他四下看了看,飞快地评估了一下海岸的环境。
«Интересно... — он не обращает внимания на твое замечание. — Значит это насекомое ∗особенно∗ уязвимо перед заболеваниями. Одна-единственная бактерия может полностью уничтожить целый вид. Вероятно, придется принять меры по сохранению...» Он оглядывается, быстро оценивая побережье.
“非常有意思。”他四下看了看,飞快地评估了一下海岸的环境。“那它肯定很容易患病。一点细菌就能毁灭整个种族。我们可能需要保护措施……”
«Очень интересно». Он оглядывается, быстро оценивая побережье. «Такие существа чрезвычайно уязвимы перед заболеваниями. Одна-единственная бактерия может полностью уничтожить целый вид. Вероятно, придется принять меры по сохранению...»
永生的细菌,永生的地质学家?实在是太奇怪了。
Бессмертная бактерия, бессмертный геолог? Звучит безумно.
морфология:
бактэ́рия (сущ ед жен им)
бактэ́рии (сущ ед жен род)
бактэ́рии (сущ ед жен дат)
бактэ́рию (сущ ед жен вин)
бактэ́рией (сущ ед жен тв)
бактэ́рии (сущ ед жен пр)
бактэ́рии (сущ мн им)
бактэ́рий (сущ мн род)
бактэ́риям (сущ мн дат)
бактэ́риями (сущ мн тв)
бактэ́риях (сущ мн пр)
бактэ́рий (сущ одуш мн вин)
бактэ́рии (сущ неод мн вин)