боярский
〔形〕боярин 的形容词.
боярин 的
~ая дума〈史〉大贵族杜马(彼得大帝之前由贵族组成的最高谘议机关)
В боярский двор ворота широки, да вон узки.〈谚语〉老爷家大门八字开, 进去容易出来难。
◇боярские дети〈史〉贵族的孩子们(13世纪古罗斯及莫斯科公国派服军役及文官职务的小地主们)
боярский хлеб 圆形甜面包(内有葡萄干, 表面撒有白糖)
боярский 或 бояркинский, -ая, -ое[形]Боярка 的
Боярский 博亚尔斯基
(形)боярин 的.
боярин 的.
大臣的; 大贵族的
боярин 的
в китайских словах:
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: боярин (1,2), связанный с ним.
2) Свойственный боярину (1), характерный для него.
3) Принадлежащий боярину (1).
4) устар. То же, что: барский.
примеры:
[直义]老爷家大门进去时宽, 出来时窄. (指债契)
[参考译文]老爷大门八字开, 进去容易出来难.
[参考译文]老爷大门八字开, 进去容易出来难.
в боярский двор ворота широки да вон узки
(旧)
[直义] 乌鸦飞进了豪宅(相府,皇宫).
[用法] 对闯入异己的,更高层社会(环境)的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Отойди, - сурово ответила брату Аксинья Захаровна. - Как бы воля моя, в жизнь бы тебя не пустила сюда. Вот залетела ворона в высокие хоромы. На, пей, что ли! - прибавила она, под
[直义] 乌鸦飞进了豪宅(相府,皇宫).
[用法] 对闯入异己的,更高层社会(环境)的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Отойди, - сурово ответила брату Аксинья Захаровна. - Как бы воля моя, в жизнь бы тебя не пустила сюда. Вот залетела ворона в высокие хоромы. На, пей, что ли! - прибавила она, под
залетела ворона в высокие в боярские царские хоромы
морфология:
боя́рский (прл ед муж им)
боя́рского (прл ед муж род)
боя́рскому (прл ед муж дат)
боя́рского (прл ед муж вин одуш)
боя́рский (прл ед муж вин неод)
боя́рским (прл ед муж тв)
боя́рском (прл ед муж пр)
боя́рская (прл ед жен им)
боя́рской (прл ед жен род)
боя́рской (прл ед жен дат)
боя́рскую (прл ед жен вин)
боя́рскою (прл ед жен тв)
боя́рской (прл ед жен тв)
боя́рской (прл ед жен пр)
боя́рское (прл ед ср им)
боя́рского (прл ед ср род)
боя́рскому (прл ед ср дат)
боя́рское (прл ед ср вин)
боя́рским (прл ед ср тв)
боя́рском (прл ед ср пр)
боя́рские (прл мн им)
боя́рских (прл мн род)
боя́рским (прл мн дат)
боя́рские (прл мн вин неод)
боя́рских (прл мн вин одуш)
боя́рскими (прл мн тв)
боя́рских (прл мн пр)