бы
частица
1) (при выражении желания) 真想 zhēnxiǎng; 但愿 dànyuàn, 巴不得 bābudé, 恨不得 hènbude
сходил бы еще разок - 巴不得再去一次
мне бы хотелось поговорить с тобой - 我想跟你谈一谈
только бы чего не вышло - 但愿不出事
2) (при предположении или вежливом указании) 要不 yàobù, 要不然 yàoburán, 最好 zuìhǎo, 才好 cáihǎo; 应该 yīnggāi
вы бы присели - 您要不然坐下来
вам бы следовало ранее сообщить мне эту новость - 你本来应该早些告诉我这消息
3) (в условных оборотах) 假使 jiǎshǐ, 假如 jiǎrú, 要是 yàoshì
если бы ты пришёл пораньше, ты бы увидел его - 假使你早来一些, 就会看到他了
1. 要是, 若是, 最好, 或б(与过去时形式或原形一起构成假定式, бы 放在或带有逻辑重音的词之后)
2. 假如, 要是(表示行为的假定, 虚构的可能性)
3. 最好, 真想; 但愿能, (要能...)该多好(表示愿望)
4. (与не 并用, 表示担心)可别
[语]
1. (表示虚拟, 假定)假设, 若是
2. (表示愿望, 建议, 衣求)最好, 不妨
Согласно уравнению Шрёдингера, атом должен был бы неограниченно долго находиться в любом возбуждённом состоянии. 根据薛定谔议程, 原子在任何受激状态下所处时间倒是应该无限长久的
Солнечное тепло, поступающее на Землю из года в год, не накапливается. Иначе климат Земли становился бы всё теплее и теплее. 太阳的热能不断地传到地球上来, 但它并不积蓄. 否则, 地球的气候就会变得越来越热
Хорошо было бы в этом случае применить металлическую линзу. 在这种场合下最好利用金属透镜
Без сил взаимодействия между молекулами распадались бы кристаллы твёрдых тел, газ или пар не мог бы сгуститься в жидкость, а жидкость - превратиться в твёрдое тело. 如果没有分子之间的相互作用力, 固体结晶就会分解, 气体或蒸汽也不可能浓缩成液体, 而液体不可能变成固体
Определить такое уравнение было бы легко, если бы величины не изменялись во времени
Но в действительности этого никогда не бывает. 假如数值不随时间而改变, 确定这一议程是很容易的, 但实际上这种情况永远也不会存在
(б)[语](表示行为的条件)若是, 假设; 则, 就; (表示建议, 劝告, 愿望等)吧! 不好吗? 可否?
①(表示有可能产生)要是, 若是②(表示愿望)最好; 就好了; 但愿能
最好; 真想; 要是; 若是; 可别; 假如; 该多好; 但愿能
叹词
толкование:
частица(а также разг. б)
1) Употр. при образовании сослагательного наклонения (в сочетании с глаголами в форме прошедшего времени).
2) Употр. при обозначении предположительной или условно-предположительной возможности действия.
3) Употр. при обозначении различных оттенков желаемости действия.
4) Употр. при выражении опасения по поводу какого-л. нежелательного действия.
синонимы:
см. желаниеморфология:
бы́ (част)