видывать
(不用现在时)〔未〕〈口〉видеть①③解的多次体.
(不用现在时)[未]
<口> видеть
解的多次体
1. 看见
2. 明白; 认识到
(不用现在时)(未)<口>видеть 解的多次体.
看见; 明白; 认识到
见видеть
слова с:
в китайских словах:
属目
2) иметь перед глазами; видеть, видывать, встречать
толкование:
несов. перех. разг.Многокр. к глаг.: видеть (2).
примеры:
下一个就是征服者郑戈,那个奴隶贩子让库尔提拉斯人都自愧不如。你绝对没见过比他还邪恶的人。
Другой лейтенант – поработитель Чжэн. Бездушный мерзавец, каких свет не видывал, по сравнению с ним даже култирасцы кажутся вполне нормальными.
不确定我看到了什么,没看到什么。我之前知道像这样的海市蜃楼,但那又不像是假的。
Сам толком не знаю, что я видел, а чего не видел. Я и прежде видывал такие миражи, и говорить о них не желаю.
不过还没到最后。净源导师的船围着波涛舞者号,就像鲨鱼围着猎物一样。勇敢的反抗者们命悬一线,后来传奇的比斯特登上了净源导师的旗舰,并召唤出了谁也没见过的飓风!
Ясное дело, это все ненадолго. Корабли магистров окружают "Танцующего", как акулы добычу. Отважные повстанцы уже прощаются с жизнью, но тут легендарный Зверь берет на абордаж магистерский флагман и вызывает такой шторм, какого в этих краях сроду не видывали!
他是我们的符文师,世界上前所未有的最伟大专家。他失踪时正值大水肆虐庞塔尔,至今我和我的弟子仍无法重建他所雕刻的符文。
Он был нашим кузнецом магических рун. Лучшего мастера мир не видывал. С тех пор как он сгинул, много воды в Понтаре утекло, но ни я, ни мои ученики так и не смогли повторить все руны, которые он ковал.
以前从没看过他这种人…
Такого я еще не видывал...
你不是赞达拉巨魔,但你灵魂中燃烧着的热情我已经很多年没见过了。
Ты не из зандаларов, но твой дух пылает страстью, которую я не видывал долгие годы.
卡罗伯塔公爵夫人在位时,先知雷比欧达的一位信徒造访陶森特。他名叫普雷格蒙。他的所言所行(包括缔造神迹)有着十足的说服力,不久之后公国内几乎所有人都皈依了这个新宗教。在这股宗教热潮的巅峰时期,信徒们建造了一座神殿供奉先知,但普雷格蒙觉得这还不够,他说服公爵夫人建造了一尊规模世界仅见的雷比欧达雕像。
В правление княгини Кароберты Туссент посетил один из учеников пророка Лебеды по имени Плегмунд. Его слова и деяния, в том числе чудеса, были столь удивительны, что вскоре почти все княжество обратилось в новую веру. Именно тогда и было построено святилище в честь пророка, но Плегмунду этого было мало. Он убедил княгиню возвести статую, изображающую пророка Лебеду, - подобной которой свет еще не видывал.
噢,你好啊!你有见过和这些雕像类似的东西吗?这真是太奇妙了!
Здорово! Ты когда-нибудь <видывал/видывала> что-нибудь похожее на эти статуи?
帮我把它们找回来,或许在路上再招募几个流行乐迷和随团技术人员帮忙,我们就能为你的王庭献上前所未有的绝佳音乐会了!
Верни мне инструменты и заодно найди каких-нибудь фанатов и помощников. И мы зададим такой концерт, каких при вашем Дворе сроду не видывали!
幸存的农夫们从未见过如此情景。
каких крестьяне прежде не видывали.
很明显,这座供奉杜纳的神龛曾经风光过。雕像的外立面布满了划痕和裂隙,它的眼睛也剥落了。
Алтарь посвящен Дюне и явно видывал лучшие дни. Поверхность исцарапана и растрескалась, вместо глаз – пустые впадины.
曾不斯览
никогда такого не видывал
比我所知的任何腐化之源都要可怕,兄弟。应该就在地下室里。要是我早点知道医生的意图,我宁愿牺牲我自己来阻止这一切。
Злобное существо, брат мой. Чудовище, подобных которому еще не видывал свет. Его нужно было заключить в темницу! Я бы сама предложила себя на роль жертвы, знай я о намерениях доктора.
比我所知的任何腐化之源都要可怕,姑娘。应该就放在地下室里。要是我早点知道医生的意图,我宁愿牺牲我自己来阻止这一切。
Злобное существо, сестра моя. Чудовище, подобных которому еще не видывал свет. Его нужно было заключить в темницу! Я бы сама предложила себя на роль жертвы, знай я о намерениях доктора.
渔业恢复正常,肥沃的土地出现了大丰收,这是幸存的农夫们从来没有见过的。
Рыбный промысел возродился, а тучная земля стала приносить столь обильные урожаи, каких крестьяне прежде не видывали.
确是一只猎狗,一只黑得象煤炭似的大猎狗,但并不是一只人们平常看到过的那种狗。
Да! Это была собака, огромная, черная как смоль. Но такой собаки еще никто из нас, смертных, не видывал.
这座岛是布拉克斯·雷克斯的铸造厂。他在这里制作那些世人见都没见过的东西。比如武器啦,剑或者法杖之类的。你懂的。
На остг'ове ког'оль Бг'акк устг'оил себе мастег'скую. Такое тут твог'ил, чего больше нигде не видывали. Ог'ужие. Мечи и всякое такое. Ну, в общем понятно.
高地的公母鹿身上可以弄到鹿肉。高地座狼味道也不错——弄点肋排来。我们要给你开开眼,朋友,让你见识见识东部王国前所未有的宴会。
На нагорье водятся олени – принеси нам оленины. У местных воргов тоже вкусное мясо – принеси несколько ребер. А мы устроим тебе такой пир, какой и не видывали во всех Восточных королевствах!
морфология:
ви́дывать (гл несов перех инф)
ви́дывал (гл несов перех прош ед муж)
ви́дывала (гл несов перех прош ед жен)
ви́дывало (гл несов перех прош ед ср)
ви́дывали (гл несов перех прош мн)
ви́дывают (гл несов перех наст мн 3-е)
ви́дываю (гл несов перех наст ед 1-е)
ви́дываешь (гл несов перех наст ед 2-е)
ви́дывает (гл несов перех наст ед 3-е)
ви́дываем (гл несов перех наст мн 1-е)
ви́дываете (гл несов перех наст мн 2-е)
ви́дывай (гл несов перех пов ед)
ви́дывайте (гл несов перех пов мн)
ви́дывавший (прч несов перех прош ед муж им)
ви́дывавшего (прч несов перех прош ед муж род)
ви́дывавшему (прч несов перех прош ед муж дат)
ви́дывавшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
ви́дывавший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
ви́дывавшим (прч несов перех прош ед муж тв)
ви́дывавшем (прч несов перех прош ед муж пр)
ви́дывавшая (прч несов перех прош ед жен им)
ви́дывавшей (прч несов перех прош ед жен род)
ви́дывавшей (прч несов перех прош ед жен дат)
ви́дывавшую (прч несов перех прош ед жен вин)
ви́дывавшею (прч несов перех прош ед жен тв)
ви́дывавшей (прч несов перех прош ед жен тв)
ви́дывавшей (прч несов перех прош ед жен пр)
ви́дывавшее (прч несов перех прош ед ср им)
ви́дывавшего (прч несов перех прош ед ср род)
ви́дывавшему (прч несов перех прош ед ср дат)
ви́дывавшее (прч несов перех прош ед ср вин)
ви́дывавшим (прч несов перех прош ед ср тв)
ви́дывавшем (прч несов перех прош ед ср пр)
ви́дывавшие (прч несов перех прош мн им)
ви́дывавших (прч несов перех прош мн род)
ви́дывавшим (прч несов перех прош мн дат)
ви́дывавшие (прч несов перех прош мн вин неод)
ви́дывавших (прч несов перех прош мн вин одуш)
ви́дывавшими (прч несов перех прош мн тв)
ви́дывавших (прч несов перех прош мн пр)
ви́дывая (дееп несов перех наст)