вкатить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
вкачу, -вкатишь; вкаченный[完]
вкачу, -вкатишь; вкаченный[完]
что во что 及
что на что 滚入, 推入, 转入; 滚上, 推上
вкатить бочку в сарай 把桶滚入棚子里
вкатить камень наверх 把石头滚上去
камень наверх 把石头滚上去
что-кому〈 俗〉给予(主要指不愉快的事)
вкатить двойку ученику 给学生打两分
вкатить выговор 斥责
вкатить пощёчину 给一个耳光
пощёчину 给一个耳光
что во что〈 俗〉加进去, 写进去, 列进去
4. 〈俗〉驶进, 进入, 滚入
Тройка вкатила во двор. 一辆三套马的车进了院子。‖未
вкатывать, -аю, -аешь; 完, 一次
вкачу, вкатишь[完]что кому <口俚>[罪犯](赌牌)输, 输掉
слова с:
в русских словах:
вкатывать
вкатить
вкатывать бочки в подвал - 把桶滚入地下室
вкатить тачку во двор - 把手推车推到院里
в китайских словах:
толкование:
сов. перех. и неперех.см. вкатывать.
примеры:
把手推车推到院里
вкатить тачку во двор
ссылается на:
вкатить
滚入 gǔnrù, 推入 tuīrù; (наверх) 滚上 gǔnshàng
вкатывать бочки в подвал - 把桶滚入地下室
вкатить тачку во двор - 把手推车推到院里