вкруг
〈旧〉I〔副〕=вокругI解. II〔前〕(二格)=вокруг II解.
<旧>
1. [副]= вокруг
解
2
[前](二格)= вокруг 解
<旧>I(副)=вокругI解. II(前)(二格)=вокруг II解.
1. <旧>在周围
2. (接二格
〈旧〉在周围; (接二格)在…周围
(二格)〈旧〉=вокруг
见 вокруг
слова с:
в китайских словах:
在…周围
округ; в окружности; в окрестности; кругом; вкруг; около
环拜
кланяться вкруг (построившись полукругом)
толкование:
1. нареч. устар.То же, что: вокруг (1*).
2. предлог устар.
см. вокруг (2*).
примеры:
那庞然大物,潜伏在水中,触手就跟水车一样大。到处都是死鱼。牠一定带着剧毒。
Огромное чудище, щупальцы во все стороны. Воду молотит, что мельничное колесо. Вкруг него рыба мертвая. Видать еще и ядовитая подлюка эта...
你那深邃的眼眸就像有魔力一般,让我脸红心跳。整个世界突然旋转起来,我忘记一切,陷入纯粹的狂喜中,贪婪地吸吮甘美的花蜜——音乐、歌声、还有你。有那么一刻,我彷佛感觉自己像是你所熟练的鲁特琴,只盼望你那灵活的手指来拨弄我充满渴望的灵魂,奏出美妙和弦。
Когда ты направил на меня свой гипнотический взор, мое лицо залил румянец. Весь мир завертелся вкруг меня вихрем забытья, и я погрузилась в чистый экстаз, поглощая нектар музыки, пенья и тебя. В этот краткий миг я чувствовала себя лютней в руках виртуозного музыканта и желала только одного - ощутить пальцы твои на истосковавшихся струнах моей души!
морфология:
вкру́г (нар опред спос)
вкру́г (предл род)