вкуснятина
好吃的东西; 好吃极了
【俗】好吃的东西;好吃极了
好吃的东西; 好吃极了
<口语>美味, 好吃的东西
Сколько на столе вкуснятины. 桌上有多少好吃的东西
好吃的东西; 好吃极了
в китайских словах:
толкование:
ж. разг.-сниж.То же, что: вкуснота.
примеры:
它们可能非常美味
Вкуснятина!
在我还小的时侯,我姐姐包揽了所有烧饭的活,那简直是糟透了!她做的有些东西简直让我无法忍受——直到我发现了一种被我称作“秘密佐料”的东西,只要加上一点……啧啧!味道好极了!
Когда я была маленькая, у нас в семье готовила моя сестра. Это было ужасно! Половину ее творений я даже в рот взять не могла... пока не отыскала свой "маленький секрет"! Добавь его в любую еду и... получится вкуснятина!
今天可是特别加大餐!看看,各种杂碎……嗯,嗯,真鲜美。
Сегодня у них будет пир, чаша мозгов и кишок... ням-ням, вкуснятина.
不过蜘蛛有很多眼睛,很多很多。黑雾蛛眼汁很好喝,醇美而味咸!黑雾蜘蛛的眼球……我觉得已经尝到它们的味道了。
А вот у пауков глаз много. Просто тьма. И сок из глаз паука Мглистой пещеры – такая вкуснятина. Солененький! Мм-м... паучьи глаза... Уже чувствую их вкус на языке.
欸?明明就很好吃的…
Почему? Это же такая вкуснятина!
又一个小蘑菇人……美味 零食。
Еще один грибочек... вкуснятина.
「仔细听好呀,年轻小鬼。 吃疙瘩虫的方法很多,但我跟你讲,最好的方法是全部捣碎,用两片鼻涕虫夹起来吃。」
"Слушай сюда, сынок Есть угряков можно по-разному, но я тебе говорю, что самая вкуснятина передавить их и намазывать на сушеных слизняков".
用钉子与锤头才能打开外壳,但其滋味值得花上这番工夫。
Чтобы расколоть его раковину, нужны кол и кувалда, но такая вкуснятина оправдывает приложенные усилия.
啊…谢了。我很多年没像这样痛饮美酒了。
О... вкуснятина. Спасибо, сынок. Давно я такой вкусной браги не пила.
嘿,你看!是今日特餐,好吃喔。
Смотри! Особое меню. Вкуснятина.
如果我们可以抓住几只,晚上就有点心吃了。
Если парочку прибьем, будет вкуснятина на ужин.
морфология:
вкусня́тина (сущ неод ед жен им)
вкусня́тины (сущ неод ед жен род)
вкусня́тине (сущ неод ед жен дат)
вкусня́тину (сущ неод ед жен вин)
вкусня́тиной (сущ неод ед жен тв)
вкусня́тиною (сущ неод ед жен тв)
вкусня́тине (сущ неод ед жен пр)
вкусня́тины (сущ неод мн им)
вкусня́тин (сущ неод мн род)
вкусня́тинам (сущ неод мн дат)
вкусня́тины (сущ неод мн вин)
вкусня́тинами (сущ неод мн тв)
вкусня́тинах (сущ неод мн пр)