втесаться
-ешусь, -ешешься〔完〕втёсываться, -аюсь, -аешься〔未〕〈俗〉钻入, 混入; 闯入(不该去的地方).
-ешусь, -ешешься[完]во что〈俗〉
1. 钻入, 混入; 闯入(不该去的地方)
Куда прёшь? Нешто не видишь, что в чужой взвод втесался? 往哪儿挤? 难道你没看见, 你闯到别的排里去了!
2. 陷入窘境, 自讨没趣 —
А взять да рассказать ей всё о проделкахеё мужа? —Ну и втешешься.“ 干脆把丈夫干的事统统对她讲了如何? ”—“那你可要自讨没趣了。”
А взять да рассказать ей всё о проделкахеё мужа? —Ну и втешешься.“ 干脆把丈夫干的事统统对她讲了如何? ”—“那你可要自讨没趣了。”
в кого〈 旧, 俗〉爱上 ‖未
闯入(不该去的地方); 钻入, 混入
толкование:
сов. разг.-сниж.1) Вступить в круг, в ряд и т.п., потеснив других.
2) а) Проникнуть, пробраться не на свое место, куда не следует.
б) перен. Занять положение не по праву, не по своим данным.
синонимы:
см. вмешиваться, проникать