дебютант
м, дебютантка ж
初次登台的人 chūcì dēngtái-de rén
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
初次登台的人, 初进社交界的人, (阳)初次登台(或发表作品, 表演等)的人. ||дебютантка, 复二-ток(阴).
新人; 初次登台的人, 初进社交界的人
-а[阳]初次登台的人
初次参加比赛的人
asd
1. 新人
2. 初次登台的人, 初进社交界的人
新人; 初次登台的人, 初进社交界的人
-а[阳]初次登台的人
初次参加比赛的人
слова с:
в русских словах:
дебютный
〔形〕дебют 的形容词. ~ спектакль 初次上演的戏剧.
в китайских словах:
创始赛季
Дебютный сезон
处子战
спорт. дебютный матч, дебютная игра, дебют
开局的棋步
дебютный ход
开局法
дебютный вариант
初次上演的戏剧
дебютный спектакль
处子秀
дебютное шоу, дебют
толкование:
м.1) Артист, впервые выступающий на театральной сцене, снимающийся в кино и т.п.
2) Тот, кто впервые выступает на каком-л. поприще.
примеры:
在试图引发第三级潜力的案例中,最为广为人知的是与联盟国战舰名媛号相关的奇闻。
Среди известных попыток использовать возможности третьего уровня наиболее полно задокументированным является любопытный эпизод с боевым кораблем Коалиции «Дебютант».
根据公社成员的口口相传,这些干部站到位于瑞瓦肖海湾的防御工事顶端,借助天时地利,摆出将联盟国战舰名媛号∗捏∗在指尖的姿势。他们认为这种姿势有助于显现出思想的超物理功效。
Согласно коммунарским преданиям, эти последователи поднялись на вершину редута над Ревашольским заливом. С этой позиции они стали визуализировать ∗сжимание∗ боевого корабля Коалиции «Дебютант» между пальцами — предполагалось, что этот жест помогал экстрафизической материализации их мыслей.
不知道诺维格瑞会不会有人愿意把新手的作品搬上舞台。
Интересно, кто-нибудь в Новиграде согласится поставить пьесу дебютантки?
不过,据说在那场大战之后的数周之间,名媛号舰长发现船员在低得离谱的舱壁上撞到头的次数有了明显增长。
Говорят, впрочем, что еще несколько недель после боя капитан «Дебютантанта» отмечал, что члены экипажа бьются головой о непривычно низкие переборки.
морфология:
дебютáнт (сущ одуш ед муж им)
дебютáнта (сущ одуш ед муж род)
дебютáнту (сущ одуш ед муж дат)
дебютáнта (сущ одуш ед муж вин)
дебютáнтом (сущ одуш ед муж тв)
дебютáнте (сущ одуш ед муж пр)
дебютáнты (сущ одуш мн им)
дебютáнтов (сущ одуш мн род)
дебютáнтам (сущ одуш мн дат)
дебютáнтов (сущ одуш мн вин)
дебютáнтами (сущ одуш мн тв)
дебютáнтах (сущ одуш мн пр)